Publicité

Signification de fleshpot

pot de viande; lieu de débauche; luxes enviés

Étymologie et Histoire de fleshpot

fleshpot(n.)

issu de flesh (n.) + pot (n.1) ; littéralement « pot dans lequel la chair est bouillie », d'où « luxes considérés avec envie », en particulier dans les fleshpots of Egypt, tiré de l'Exode xvi:3 :

Whan we sat by ye Flesh pottes, and had bred ynough to eate. [Coverdale translation, 1535]
Quand nous étions assis près des pots de viande, et que nous avions assez de pain à manger. [traduction de Coverdale, 1535]

Entrées associées

En vieil anglais, flæsc désignait la « chair, la viande, les parties musculaires des corps animaux » ainsi que le « corps » (en opposition à l’âme). Il pouvait aussi faire référence à des « créatures vivantes » ou à des « proches parents » (un sens aujourd’hui obsolète, sauf dans l’expression flesh and blood). Ce mot provient du proto-germanique *flaiska-/*fleiski-, qui a donné naissance à des termes similaires en frison ancien (flesk), en bas allemand (vlees), en allemand (Fleisch pour « chair ») et en vieux norrois (flesk signifiant « porc, bacon »). Son origine reste incertaine. Selon Watkins, il dériverait d’un mot signifiant « morceau de viande arraché » en indo-européen, provenant de *pleik- (« déchirer »). Cependant, Boutkan évoque la possibilité d’un mot d’origine nord-européenne.

Le terme a commencé à désigner des fruits dans les années 1570. Son utilisation figurée pour désigner la « nature charnelle, animale ou physique de l’homme » (en vieil anglais) provient de la Bible, notamment de l’usage par Paul du mot grec sarx. Cela a conduit à l’idée des « appétits sensuels » vers 1200.

Flesh-wound est apparu dans les années 1670. flesh-color, désignant la teinte de la peau « caucasienne », est attesté pour la première fois dans les années 1610, décrit comme un mélange de « rose clair avec un peu de jaune » [O'Neill, « Dyeing », 1862]. In the flesh, signifiant « sous une forme corporelle » (années 1650), faisait à l’origine référence à Jésus (Wycliffe écrivait up the flesh, Tyndale after the flesh). Un terme poétique en vieil anglais pour désigner le « corps » était flæsc-hama, littéralement « maison de chair ». Un tract religieux de 1548 utilise fleshling pour désigner une « personne sensuelle ». Flesh-company (années 1520) était une ancienne expression pour parler de « rapports sexuels ».

"vaisseau profond et circulaire," issu de la fin de l'ancien anglais pott et de l'ancien français pot signifiant "récipient, mortier" (avec aussi des connotations érotiques), tous deux provenant d'un mot germanique commun (frison ancien pott, moyen néerlandais pot) et roman, dérivé du latin vulgaire *pottus, dont l'origine reste incertaine. Selon Barnhart et le Oxford English Dictionary, il ne serait pas lié au latin tardif potus signifiant "gobelet." Des mots similaires en celtique seraient empruntés à l'anglais et au français.

Utilisé spécifiquement comme récipient à boire dès le moyen anglais. Le sens argotique de "grosse somme d'argent mise en jeu" est attesté depuis 1823, tandis que celui désignant "l'ensemble des mises dans un jeu de cartes" date de 1847, en anglais américain.

Pot roast désignant "viande (généralement de bœuf) cuite dans une casserole avec peu d'eau et dorée comme si elle était rôtie" apparaît en 1881. Pot-plant est attesté en 1816 pour désigner "plante cultivée en pot." L'expression go to pot signifiant "être ruiné ou gâché" (16e siècle) évoque la cuisine, peut-être une viande coupée pour le pot. Dans des expressions, the pot calls the kettle black-arse (dit de quelqu'un qui accuse autrui de ce dont il est lui-même coupable) date d'environ 1700. shit or get off the pot est attribué par Partridge aux forces armées canadiennes pendant la Seconde Guerre mondiale. L'expression keep the pot boiling signifiant "assurer les nécessités de la vie" provient des années 1650.

"femme érotiquement désireuse et prête," 1929, issu de sex (n.) + pot (n.1), peut-être inspiré par fleshpot.

    Publicité

    Tendances de " fleshpot "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "fleshpot"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fleshpot

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "fleshpot"
    Publicité