Publicité

Signification de fall

tomber; chute; déclin

Étymologie et Histoire de fall

fall(v.)

En vieil anglais, feallan (verbe fort de la classe VII ; passé feoll, participe passé feallen) signifie « tomber d'une hauteur, échouer, dépérir, mourir ». Ce terme provient du proto-germanique *fallanan, qui a également donné naissance à des mots similaires en frison ancien (falla), en saxon ancien (fallan), en néerlandais (vallen), en vieux norrois (falla), en haut allemand ancien (fallan), et en allemand moderne (fallen), mais il est absent en gothique.

Ces termes dérivent de la racine indo-européenne *pol-, qui signifie « tomber » et est à l'origine de mots comme l'arménien p'ul (« chute »), le lituanien puolu, pulti (« tomber »), et le prussien ancien aupallai (« trouve », littéralement « tombe sur »).

Le sens « tomber soudainement au sol » apparaît à la fin du vieil anglais. Pour désigner l'obscurité ou la nuit, on l'utilise à partir de 1600 environ. En ce qui concerne les terrains inclinés, ce sens émerge dans les années 1570. Pour les prix, il est également attesté dès les années 1570. Concernant les empires, gouvernements, etc., on l'emploie vers 1200. Pour le visage ou l'expression, ce sens apparaît à la fin du 14e siècle. L'idée de « diminuer » (comme pour la température) date des années 1650. Celle de « mourir au combat » est attestée dans les années 1570. Enfin, l'expression « passer par hasard à un état » voit le jour au début du 13e siècle.

L'expression fall in, signifiant « se produire ou se placer », est attestée en 1751. L'expression fall in love apparaît dans les années 1520, tandis que fall asleep est utilisée à la fin du 14e siècle (on trouve aussi en moyen anglais slide asleep, etc.). L'expression fall down est attestée au début du 13e siècle (a-dun follon), et fall behind date de 1856. L'expression fall through, signifiant « échouer, ne rien donner », est utilisée à partir de 1781. Quant à fall for, signifiant « être séduit par quelque chose », elle apparaît en 1903.

L'expression fall out est attestée au milieu du 13e siècle dans son sens littéral. Son utilisation militaire date de 1832. Le sens « avoir un désaccord, commencer à se quereller » est attesté dans les années 1560 (l'expression fall out with, signifiant « se quereller avec », apparaît à la fin du 15e siècle).

fall(n.)

Vers 1200, le mot désignait « une chute au sol ; une descente d'une hauteur, un passage d'une position élevée à une position inférieure (sous l'effet de la gravité) ; l'effondrement d'un bâtiment ». Il provient du proto-germanique *falliz, qui est à l'origine de fall (verbe). En vieil anglais, le nom fealle signifiait « piège, traquenard ».

Le terme a commencé à désigner la tombée de la nuit vers les années 1650. L'idée de « direction descendante d'une surface » apparaît dans les années 1560, tandis que celle de « valeur » date des années 1550. Dans un contexte théologique, il a pris le sens de « céder au péché ou à la tentation » (surtout pour Adam et Ève) dès le début du 13e siècle.

Le sens de « automne » (aujourd'hui uniquement aux États-Unis, mais autrefois courant en Angleterre) émerge dans les années 1660, abréviation de fall of the leaf (années 1540). L'ancien terme était harvest (nom), et on peut aussi le comparer à autumn.

La signification de « cascade, chute d'eau » date des années 1570 (souvent au pluriel, falls, lorsque la descente se fait par étapes ; fall of water est attesté dès le milieu du 15e siècle). Dans le contexte de la lutte, le terme apparaît dans les années 1550. Pour désigner une ville assiégée, etc., il est utilisé dans les années 1580. Fall guy est attesté en 1906.

Entrées associées

La saison qui suit l'été et précède l'hiver, à la fin du 14e siècle, autumpne (la forme moderne apparaît au 16e siècle), vient du vieux français autumpne, automne (13e siècle), lui-même issu du latin autumnus (aussi auctumnus, peut-être influencé par auctus signifiant « augmentation »), dont l'origine reste mystérieuse, possiblement étrusque. On peut le comparer à Vertumnus, une divinité étrusque, dieu de l'année changeante (dont la statue à Rome se trouvait dans le quartier où les libraires avaient leurs boutiques).

Tucker propose que ce mot signifie « saison de dessèchement » et le relie à la racine *auq- (ce qui indiquerait que la forme en -c- était à l'origine) et fait écho à l'anglais ancien sere-month signifiant « août ». De Vaan ajoute que, bien que les mots « été », « hiver » et « printemps » soient d'origine indo-européenne en latin, un emprunt pour autumnus est envisageable, car il est impossible de retrouver un terme proto-indo-européen pour « automne ».

Harvest (nom) était le terme anglais désignant cette saison jusqu'à ce que autumn commence à le remplacer au 16e siècle. D'un point de vue astronomique, elle s'étend de l'équinoxe d'automne au solstice d'hiver ; au Royaume-Uni, on l'associe généralement à la période d'août à octobre, tandis qu'aux États-Unis, elle va de septembre à novembre. On peut la comparer aux mots italiens autunno, espagnols otoño et portugais outono, tous dérivés du latin.

Comme le souligne De Vaan, les appellations de l'automne dans les langues indo-européennes ne laissent aucune trace d'un mot commun pour désigner cette saison. Beaucoup de termes pour « automne » évoquent plutôt « fin, fin de l'été » ou « récolte ». On peut citer le grec phthinoporon signifiant « déclin de l'été » ; le lituanien ruduo pour « automne », issu de rudas signifiant « rougeâtre », en référence aux feuilles ; et l'ancien irlandais fogamar, qui se traduit littéralement par « sous-hiver ».

En vieil anglais, hærfest désignait « l'automne », l'une des quatre saisons, et plus spécifiquement la période allant d'août à novembre. Ce terme provient du proto-germanique *harbitas, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon hervist, l'ancien frison et le néerlandais herfst, ainsi que l'allemand Herbst pour « automne », et l'ancien norrois haust, signifiant « récolte ». Tous ces mots trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *kerp-, qui signifie « rassembler, cueillir, récolter ».

À l'époque du vieil anglais et du moyen anglais, hærfest était principalement utilisé pour désigner la saison, avec seulement une référence implicite à la récolte des cultures. Ce n'est qu'au milieu du XIIIe siècle que le terme a commencé à évoquer plus explicitement « le temps de la récolte ». Par la suite, ce sens s'est élargi pour désigner non seulement l'action de récolter, mais aussi le produit de cette action, vers 1300. Après 1500, ces significations sont devenues prédominantes, et les mots empruntés comme autumn et le terme réinventé fall (nom) ont fini par désigner la saison.

Les usages figurés ont commencé à apparaître dans les années 1530. En tant qu'adjectif, à la fin du XIVe siècle, Harvest home (dans les années 1570) désignait une célébration festive marquant le retour des derniers produits de la récolte. Le terme harvest moon (1704) fait référence à la pleine lune qui se produit dans les deux semaines suivant l'équinoxe d'automne.

Publicité

Tendances de " fall "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "fall"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fall

Publicité
Tendances
Publicité