Publicité

Signification de footnote

note en bas de page; annotation en bas de page

Étymologie et Histoire de footnote

footnote(n.)

également foot-note, en typographie, « une note en bas de page ajoutée à une partie du texte », 1841, dérivé de foot (n.) « extrémité inférieure d'un document » (années 1660) + note (n.). Appelée ainsi en raison de sa position originale au foot d'une page. Parfois désignée auparavant comme bottom note. En tant que verbe, utilisé depuis 1864. Lié : Footnoted; footnoting.

Entrées associées

Le terme désigne la partie terminale de la patte d'un animal vertébré. En vieil anglais, on disait fot, issu du proto-germanique *fōts. Ce mot a des équivalents dans d'autres langues anciennes, comme le frison ancien fot, le saxon ancien fot, le vieux norrois fotr, le danois fod, le suédois fot, le néerlandais voet, le haut allemand ancien fuoz, l'allemand Fuß, et le gothique fotus. Tous ces mots proviennent de la racine indo-européenne *ped-, qui signifie « pied ». La forme plurielle feet est un exemple d'i-mutation.

À l'origine, en vieil anglais, le « pied » était aussi une unité de mesure linéaire, dont la longueur exacte a varié au fil du temps, mais qui était généralement considérée comme celle d'un pied humain. C'était une unité de mesure largement utilisée depuis l'Antiquité. Dans ce contexte, le pluriel était souvent foot. Les unités de mesure actuelles, le pouce et le pied, semblent dériver de mesures prises dans les églises anglaises du XIIe siècle (Flinders Petrie, « Inductive Metrology »). Cependant, la longueur la plus courante d'un « pied » au Moyen Âge en Angleterre était d'environ 13,2 pouces, une mesure répandue dans tout le bassin méditerranéen antique. Le pied anglo-saxon se situait probablement entre ces deux valeurs.

Ces trois unités de mesure correspondent à celles utilisées par les Romains, et il est possible que les Anglo-Saxons les aient adoptées auprès des Romano-Britanniques. Flinders Petrie a noté en 1877 que « les unités de mesure saxonnes ont probablement survécu jusqu'au Moyen Âge, car les Normands étaient une classe dirigeante, et non ouvrière. »

Le Paul's Foot, au Moyen Âge (fin du XIVe siècle), était une norme de mesure gravée à la base d'une colonne de l'ancienne cathédrale Saint-Paul à Londres. Le foot métrique, apparu à la fin de l'anglais ancien, traduisait le latin pes et le grec pous dans le même sens. On pense généralement qu'il représentait un mouvement de montée et de descente du pied, servant à marquer le temps pour certains, ou à rythmer la danse pour d'autres.

En moyen anglais, le mot pouvait aussi désigner « une personne » (vers 1200), d'où l'expression non-foot signifiant « personne ». Le sens « partie inférieure ou la plus basse de quelque chose d'élevé ou de vertical » apparaît vers 1200. Concernant un lit, une tombe, etc., ce sens est attesté vers 1300.

On foot, signifiant « en marchant », date d'environ 1300. L'expression get off on the wrong foot (« commencer du mauvais pied ») est attestée en 1905 (celle du right foot apparaît en 1907). L'expression put one's best foot foremost (« mettre son meilleur pied en avant ») est documentée pour la première fois en 1849 (Shakespeare utilise the better foot before, en 1596). En moyen anglais, on trouvait evil-foot (adv.) signifiant « par malchance, malheureusement ».

Dire foot in (one's) mouth (« mettre les pieds dans le plat ») est attesté en 1942. L'expression put (one's) foot in quelque chose (« gâcher quelque chose ») date de 1823. Avoir one foot in the grave (« être sur le point de mourir ») est documenté en 1844. L'exclamation familière my foot! exprimant un « déni méprisant » [OED] apparaît en 1923, probablement comme une forme euphémique de my ass dans le même sens, qui remonte à 1796 (voir aussi eyewash).

Vers 1300, le mot désignait « une chanson, de la musique, une mélodie ; de la musique instrumentale ; un chant d'oiseau ; une note musicale d'une hauteur précise ». Il provient du vieux français note et du latin nota, qui signifie « lettre, caractère, note ». À l'origine, cela désignait « une marque, un signe, un moyen de reconnaissance ». On a traditionnellement associé ce terme à notus, le participe passé de noscere, qui signifie « venir à connaître ». Cependant, de Vaan indique que cette connexion est « impossible » et, faute d'une explication alternative séduisante, l'origine du mot reste inconnue.

Le sens de « notice, attention » apparaît au début du 14e siècle, tandis que celui de « réputation, renommée » émerge à la fin du même siècle. À partir de cette époque, il désigne aussi « une marque, un signe ou un symbole permettant d'identifier quelque chose ». Plus tard, il est utilisé pour « un signe représentant une note musicale à l'œil ». Le sens de « résumé écrit bref de faits » date des années 1540, suivi dans les années 1590 par celui de « communication écrite courte et informelle ». Dans les années 1550, il désigne « une marque dans la marge d'un livre attirant l'attention sur un passage du texte », ce qui conduit à l'idée d'« une remarque ajoutée au texte pour clarifier ou compléter une information ». Dans les années 1680, il prend le sens de « document attestant une dette, etc. ». En parfumerie, il désigne dès 1905 « un composant de base d'une fragrance qui lui confère son caractère ».

Publicité

Tendances de " footnote "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "footnote"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of footnote

Publicité
Tendances
Publicité