Publicité

Signification de fountainhead

source; origine; point de départ

Étymologie et Histoire de fountainhead

fountainhead(n.)

On trouve aussi fountain-head, qui signifie "source d'où jaillit un cours d'eau," dans les années 1580. Ce terme vient de fountain et head (nom). L'utilisation au sens figuré apparaît vers 1600.

Entrées associées

Au début du XVe siècle, le terme désignait une "source d'eau qui se collecte dans une mare". Il provient du vieux français fontaine, signifiant "source naturelle" (XIIe siècle), lui-même issu du latin médiéval fontana, qui veut dire "fontaine, source" (à l'origine des mots espagnol et italien fontana). Ce mot provient de l'utilisation nominale post-classique du féminin du latin fontanus, signifiant "relatif à une source", dérivé de fons (au génitif fontis), qui signifie "source (d'eau)". Selon Watkins, cette racine remonte au proto-indo-européen *dhen- (1), qui signifie "couler, s'écouler", et on la retrouve aussi en sanskrit avec dhanayati et en vieux perse avec danuvatiy, tous deux signifiant "coule, s'écoule".

Le sens élargi de "jet d'eau artificiel" (et des structures qui les accompagnent) apparaît vers 1500. C'est de là qu'est également dérivé le terme fountain-pen (vers 1823), nommé ainsi en raison du réservoir qui permet un flux d'encre continu. On décrit un fountain-pen français en 1658, et Miss Burney en utilisait un en 1789 [Weekley].

Le terme Fountain of youth, ainsi que l'histoire de la quête de Ponce de Léon, semble avoir été introduit dans l'anglais américain par "L'Expérience de Dr. Heidegger" de Hawthorne (janvier 1837).

"Did you never hear of the 'Fountain of Youth'?" asked Dr. Heidegger, "which Ponce de Leon, the Spanish adventurer, went in search of two or three centuries ago?"
"N'avez-vous jamais entendu parler de la 'Fontaine de Jouvence' ?" demanda Dr. Heidegger, "que Ponce de Léon, l'aventurier espagnol, est parti chercher il y a deux ou trois siècles ?"

Moyen anglais hed, de l'ancien anglais heafod "haut du corps," aussi "extrémité supérieure d'une pente," aussi "personne principale, leader, dirigeant; ville capitale," du proto-germanique *haubid (source également de l'ancien saxon hobid, ancien scandinave hofuð, ancien frison haved, moyen néerlandais hovet, néerlandais hoofd, ancien haut allemand houbit, allemand Haupt, gothique haubiþ "tête"), de la racine indo-européenne *kaput- "tête."

L'orthographe moderne est du début du 15e siècle, représentant ce qui était alors une voyelle longue (comme dans heat) et est restée après le changement de prononciation. Des sommets arrondis des plantes dès la fin du 14e siècle. Le sens "origine d'une rivière" est du milieu du 14e siècle. Le sens "avers d'une pièce de monnaie" (le côté avec le portrait) date des années 1680; le sens "écume sur une chope de bière" est attesté dans les années 1540; le sens "toilette" date de 1748, basé sur l'emplacement des toilettes de l'équipage dans la proue (ou head) d'un navire.

L'utilisation synecdochique pour "personne" (comme dans head count) est attestée à la fin du 13e siècle; pour le bétail, etc., dans ce sens dès les années 1510. Comme mesure de hauteur des personnes, à partir de c. 1300. Le sens "dépendant de la drogue" (généralement dans un composé avec la drogue préférée comme premier élément) date de 1911.

Être over (one's) head "au-delà de sa compréhension" date des années 1620. give head "pratiquer la fellation" date des années 1950. L'expression heads will roll "les gens seront punis" (1930) traduit Adolf Hitler. Head case "personne excentrique ou folle" date de 1966. Head game "manipulation mentale" est attestée en 1972. put heads together "consulter" date de la fin du 14e siècle.

    Publicité

    Tendances de " fountainhead "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "fountainhead"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fountainhead

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "fountainhead"
    Publicité