Publicité

Signification de fussbudget

personne nerveuse; personne exigeante; personne qui se plaint souvent

Étymologie et Histoire de fussbudget

fussbudget(n.)

"personne nerveuse et agitée," 1884, dérivé de fuss (n.) + budget (n.). C'est l'une des nombreuses formulations similaires de l'époque : on peut comparer fussbox (1901) ; fusspot (1906). À partir des années 1960, ce terme est associé au personnage de Lucy dans la bande dessinée "Peanuts."

Entrées associées

Au début du XVe siècle, le terme bouget désignait une "pochette en cuir, un petit sac ou une besace." Il provient du vieux français bougette, un diminutif de bouge, qui signifiait "sac en cuir, portefeuille, pochette." Ce dernier tirait ses racines du latin bulga, signifiant également "sac en cuir," un mot d'origine gauloise (on peut le comparer au vieux irlandais bolg, qui signifie "sac," et au breton bolc'h, qui veut dire "gousse de lin"). Tout cela remonte à la racine indo-européenne *bhelgh-, qui signifie "gonfler," une forme étendue de la racine *bhel- (2), qui évoque l'idée de "souffler" ou "gonfler."

Le sens financier moderne, qui désigne un "état des dépenses et des revenus prévisibles" (1733), découle de l'idée que le ministre des Finances conservait ses plans budgétaires dans une sorte de portefeuille. À partir de la fin du XVIe siècle, le mot a également été utilisé dans un sens plus général pour désigner "un stock, un ensemble ou une collection d'objets divers." Cette acception a conduit, au XVIIIe siècle, à l'utilisation métaphorique de "fouillis d'informations," d'où son emploi comme titre de certains journaux.

"trifling bustle," 1701, à l'origine familier, peut-être une altération de force (n.), ou "évoquant le son de quelque chose qui crépite ou bouillonne" [OED], ou issu du danois fjas signifiant "futilité, absurdité." On le trouve d'abord chez des écrivains anglo-irlandais, mais il n'y a pas de liens évidents avec des mots en irlandais. L'expression make a fuss était auparavant formulée comme keep a fuss (1726). Fuss and feathers, signifiant "bustle et ostentation," date de 1848, en anglais américain, suggérant un coq de combat ou un paon, à l'origine utilisé pour décrire le général de l'armée américaine Winfield Scott (1786-1866) pendant la guerre américano-mexicaine.

Gen. Scott is said to be as particular in matters of etiquette and dress as Gen. Taylor is careless. The soldiers call one "Old Rough and Ready," and the other "Old Fuss and Feathers." [The Mammoth, Nov. 15, 1848].
On dit que le général Scott est aussi pointilleux en matière d'étiquette et de tenue vestimentaire que le général Taylor est désinvolte. Les soldats appellent l'un "Old Rough and Ready," et l'autre "Old Fuss and Feathers." [The Mammoth, 15 novembre 1848].
    Publicité

    Tendances de " fussbudget "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "fussbudget"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fussbudget

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "fussbudget"
    Publicité