Publicité

Signification de homesick

nostalgique de chez soi; qui ressent un mal du pays

Étymologie et Histoire de homesick

homesick(adj.)

1798, formation régressive à partir de homesickness.

Entrées associées

Vieil anglais ham "lieu d'habitation, maison, demeure, résidence fixe ; domaine ; village ; région, pays," du proto-germanique *haimaz "maison" (source également du frison ancien hem "maison, village," du vieux norrois heimr "résidence, monde," heima "maison," du danois hjem, du moyen néerlandais heem, de l'allemand heim "maison," du gothique haims "village"). Cela est reconstruit à partir d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *tkei- "s'installer, habiter, être chez soi."

En tant qu'adjectif à partir des années 1550. Le sens ancien germanique de "village" est préservé dans les noms de lieux et dans hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Home' dans toute la gamme et le sentiment de [l'anglais moderne] home est une conception qui appartient distinctement au mot home et à certains de ses cognats germaniques et n'est pas couverte par un mot unique dans la plupart des langues indo-européennes. [Buck]

La phrase argotique make (oneself) at home "devenir à l'aise dans un endroit où l'on ne vit pas" date de 1892 (at home "à son aise" date des années 1510). Garder les feux de maison allumés keep the home fires burning est un titre de chanson de 1914. Être nothing to write home about "banal" date de 1907. Home movie date de 1919 ; home computer date de 1967.

Home stretch (1841) vient des courses de chevaux (voir stretch (n.)). L'économie domestique Home economics en tant que cours scolaire est attestée en 1899 ; la phrase elle-même en 1879 (comme "gestion du foyer" est le sens littéral original de economy, la phrase est étymologiquement redondante).

Home comme but dans un sport ou un jeu date de 1778. La base Home base au baseball est attestée en 1856 ; home plate en 1867. L'équipe à domicile Home team dans les sports date de 1869 ; le terrain local home field "terrains appartenant à l'équipe locale" date de 1802 (la citation de 1800 dans l'OED 2e éd. imprimée est une erreur de date, car elle fait référence au baseball à Spokane Falls). L'avantage du terrain Home-field advantage est attesté depuis 1955.

En 1726, le terme désignant un « désir morbide de retourner dans son pays d'origine ou sa patrie, un mal du pays sévère considéré comme une maladie » apparaît en latin moderne. Il a été inventé en 1688 par le chercheur Johannes Hofer (1669-1752) dans une dissertation sur le sujet à l'Université de Bâle. Ce mot est une traduction du mot allemand heimweh, qui signifie « mal du pays » (pour plus de détails, voir home + woe).

Le mot vient du grec algos, qui signifie « douleur, chagrin, détresse » (voir -algia), et nostos, qui veut dire « retour au foyer ». Ce dernier provient de neomai, signifiant « atteindre un lieu, échapper à quelque chose, revenir, rentrer chez soi ». Selon Watkins, il remonte à la racine proto-indo-européenne *nes-, qui signifie « revenir sain et sauf chez soi ». On retrouve des mots apparentés dans d'autres langues, comme l'ancien norrois nest (« nourriture pour un voyage »), le sanskrit nasate (« s'approche, rejoint »), l'allemand genesen (« se rétablir »), le gothique ganisan (« guérir ») et l'ancien anglais genesen (« se rétablir »).

En français, le terme nostalgie apparaît dans les manuels médicaux de l'armée française dès 1754. À l'origine, il était utilisé pour décrire un mal particulier aux Suisses, souvent fatal, que ce soit par ses propres effets ou en combinaison avec des blessures ou des maladies.

[Dr. Scheuzer] had said that the air enclosed in the bodies of his countrymen, being in Æquilibrium with a rare and light air that surrounds them, was overloaded in lower countries with an air more dense and heavier, which compressing and obstructing the capillary vessels, makes the circulation slow and difficult, and occasions many sad symptoms. [Account of the publication of "Areographia Helvetiæ" in New Memoirs of Literature, London, March 1726] 
[Le Dr. Scheuzer] avait expliqué que l'air emprisonné dans le corps de ses compatriotes, étant en Æquilibrium avec un air rare et léger qui les entourait, était surchargé dans les pays bas par un air plus dense et plus lourd. Cela comprime et obstrue les vaisseaux capillaires, rendant la circulation lente et difficile, et provoque de nombreux symptômes inquiétants. [Extrait du compte rendu de la publication de "Areographia Helvetiæ" dans les Nouveaux Mémoires de Littérature, Londres, mars 1726.]

Dans les années 1830, le mot a été utilisé pour désigner tout type de mal du pays intense, que ce soit chez les marins, les bagnards ou les esclaves africains. « Les cornemuses produisaient parfois les mêmes effets dans les régiments écossais en service à l'étranger » [Penny Magazine, 14 novembre 1840]. Il figure parmi les « maladies endémiques » dans la « Cyclopédie de Médecine Pratique » [Londres, 1833, éditée par trois médecins], qui la définit ainsi : « L'ensemble des symptômes dépressifs qui peuvent survenir chez les personnes éloignées de leur pays natal, lorsqu'elles sont saisies par le désir ardent de retrouver leur foyer, leurs amis et les lieux de leur jeunesse... »

Principalement, il s'agissait d'un diagnostic médical militaire, considéré comme un problème de santé sérieux par le Nord pendant la guerre de Sécession américaine :

In the first two years of the war, there were reported 2588 cases of nostalgia, and 13 deaths from this cause. These numbers scarcely express the real extent to which nostalgia influenced the sickness and mortality of the army. To the depressing influence of home-sickness must be attributed the fatal result in many cases which might otherwise have terminated favorably. ["Sanitary Memoirs of the War," U.S. Sanitary Commission, N.Y.: 1867]
Au cours des deux premières années de la guerre, on a signalé 2588 cas de nostalgie, dont 13 mortels. Ces chiffres ne rendent guère compte de l'ampleur réelle de l'influence de la nostalgie sur la maladie et la mortalité de l'armée. On doit attribuer le résultat fatal de nombreux cas à l'influence dépressive du mal du pays, qui aurait pu autrement se terminer favorablement. [« Mémoires Sanitaires de la Guerre », Commission Sanitaire des États-Unis, New York, 1867.]

Le sens transféré, qui est le principal sens moderne, celui de « désir mélancolique du passé », est attesté en 1920, sans doute inspiré par son utilisation dans la littérature française. Le désir de retrouver un lieu éloigné impliquait également une séparation dans le temps.

Publicité

Tendances de " homesick "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "homesick"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of homesick

Publicité
Tendances
Publicité