Publicité

Étymologie et Histoire de home-stretch

home-stretch(n.)

En 1839 dans le domaine des courses de chevaux, on utilise aussi l'expression coming-home stretch (déjà en 1838). On peut se référer à home (nom) et stretch (nom), qui désignent la "ligne droite d'un hippodrome." L'utilisation au sens figuré apparaît dès 1859.


Entrées associées

Vieil anglais ham "lieu d'habitation, maison, demeure, résidence fixe ; domaine ; village ; région, pays," du proto-germanique *haimaz "maison" (source également du frison ancien hem "maison, village," du vieux norrois heimr "résidence, monde," heima "maison," du danois hjem, du moyen néerlandais heem, de l'allemand heim "maison," du gothique haims "village"). Cela est reconstruit à partir d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *tkei- "s'installer, habiter, être chez soi."

En tant qu'adjectif à partir des années 1550. Le sens ancien germanique de "village" est préservé dans les noms de lieux et dans hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Home' dans toute la gamme et le sentiment de [l'anglais moderne] home est une conception qui appartient distinctement au mot home et à certains de ses cognats germaniques et n'est pas couverte par un mot unique dans la plupart des langues indo-européennes. [Buck]

La phrase argotique make (oneself) at home "devenir à l'aise dans un endroit où l'on ne vit pas" date de 1892 (at home "à son aise" date des années 1510). Garder les feux de maison allumés keep the home fires burning est un titre de chanson de 1914. Être nothing to write home about "banal" date de 1907. Home movie date de 1919 ; home computer date de 1967.

Home stretch (1841) vient des courses de chevaux (voir stretch (n.)). L'économie domestique Home economics en tant que cours scolaire est attestée en 1899 ; la phrase elle-même en 1879 (comme "gestion du foyer" est le sens littéral original de economy, la phrase est étymologiquement redondante).

Home comme but dans un sport ou un jeu date de 1778. La base Home base au baseball est attestée en 1856 ; home plate en 1867. L'équipe à domicile Home team dans les sports date de 1869 ; le terrain local home field "terrains appartenant à l'équipe locale" date de 1802 (la citation de 1800 dans l'OED 2e éd. imprimée est une erreur de date, car elle fait référence au baseball à Spokane Falls). L'avantage du terrain Home-field advantage est attesté depuis 1955.

À la fin du XIIe siècle, le terme désignait une "longue ou continue étendue de terre ou de surface" (comme une route, par exemple), dérivant du verbe stretch. Le sens général de "tension ou étirement" s'est développé vers 1600. Il a également été utilisé pour désigner une exagération injustifiée dès les années 1540.

En 1712, il a été employé pour décrire "un mouvement de stretching corporel révélateur de fatigue". Le sens de "continuation ininterrompue d'une activité, un effort soutenu sans relâche" apparaît dans les années 1660. C'est probablement de là qu'est née l'expression argotique des voleurs, faisant référence à de longues peines de prison (en 1821).

Le sens de "ligne droite d'un parcours de course, l'un des deux côtés droits d'une piste" (comme dans l'expression home stretch) est attesté dès 1839. Dans le baseball, il désigne un mouvement préparatoire avant de lancer une balle, et ce, dès 1939.

    Publicité

    Partager "home-stretch"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of home-stretch

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "home-stretch"
    Publicité