Publicité

Signification de honoree

honneur; personne honorée; récipiendaire

Étymologie et Histoire de honoree

honoree(n.)

En 1958, le terme est formé à partir de honor + -ee. Une alternative moins courante, honorand, dérivée du latin honorandus, existe depuis 1950.

Entrées associées

vers 1200, onur, "gloire, renommée, célébrité acquise," de l'anglo-français honour, de l'ancien français onor, honor "honneur, dignité, distinction, position; victoire, triomphe" (français moderne honneur), du latin honorem (nominatif honos, la forme utilisée par Cicéron, mais plus tard honor) "honneur, dignité, fonction, réputation," dont l'origine est inconnue.

Le h- initial (comme dans honest) est une correction latine qui a commencé à être faite dans l'ancien français, représentant un son qui avait disparu avant que le mot ne parvienne en anglais. Jusqu'au 17e siècle, honour et honor étaient également fréquents; la première orthographe est devenue préférée en Angleterre, la dernière aux États-Unis sous l'influence de Noah Webster.

Il est attesté depuis vers 1300 comme "action d'honorer ou de montrer du respect; acte ou geste affichant de la révérence ou de l'estime; état ou condition inspirant le respect; noblesse de caractère ou de manières; haute station ou rang; marque de respect ou d'estime; source de gloire, cause de bonne réputation."

Le sens "pureté féminine, chasteté d'une femme" est attesté depuis la fin du 14e siècle. Le sens "titre personnel à un haut respect ou estime" date des années 1540. En moyen anglais, il pouvait aussi signifier "splendeur, beauté; excellence."

Honor roll dans le sens scolaire est attesté en 1872. Bartlett ("Dictionary of Americanisms," 1848) rapporte honor bright! comme "Une protestation d'honneur parmi les vulgaires."

Il s'agit d'un élément de formation de mots en anglais juridique (et dans des imitations de celui-ci), représentant la terminaison de l'anglo-français pour les participes passés utilisés comme noms (à comparer avec -y (3)). Ces participes étaient parfois associés à des noms d'agent en -or, ce qui a conduit à l'utilisation conjointe des deux suffixes pour désigner l'initiateur et le destinataire d'une action.

À ne pas confondre avec le français -ée, qui est une terminaison de nom féminin (comme dans fiancée), dérivée du latin -ata.

    Publicité

    Tendances de " honoree "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "honoree"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of honoree

    Publicité
    Tendances
    Publicité