Publicité

Étymologie et Histoire de -or

-or

Ce suffixe, qui forme des noms désignant une qualité, un état ou une condition, provient du moyen anglais -our, lui-même issu de l'ancien français -our (en français moderne, -eur). À l'origine, il dérive du latin -orem (au nominatif -or), un suffixe ajouté aux radicaux des participes passés. Dans certains cas, il provient également du latin -atorem (nominatif -ator).

Aux États-Unis, grâce à Noah Webster, -or est presque universel (sauf dans glamour), tandis qu'au Royaume-Uni, -our est généralement utilisé (avec de nombreuses exceptions, comme author, error, tenor, senator, ancestor, horror, etc.). La forme -our a prédominé après 1300, mais Mencken rapporte que les trois premiers folios des pièces de Shakespeare utilisaient les deux orthographes de manière indifférente et avec une fréquence équivalente ; ce n'est qu'à partir du quatrième folio de 1685 que -our devient systématique.

Un retour partiel à -or, sur le modèle latin, s'est produit à partir du 16e siècle (governour a commencé à perdre son -u- au 16e siècle et a disparu au 19e siècle), notamment parmi les orthographes phonétiques en Angleterre et en Amérique (John Wesley a écrit que -or était "une impropriété à la mode" en Angleterre en 1791).

Webster a critiqué l'habitude de supprimer le -u- dans les mots en -our dans son premier manuel d'orthographe ("A Grammatical Institute of the English Language," communément appelé le Blue-Black Speller) en 1783. Sa propre suppression du -u- a commencé avec la révision de 1804 et a été consacrée dans le "Comprehensive Dictionary of the English Language" (1806), qui a également établi aux États-Unis -ic pour le britannique -ick et -er pour -re, ainsi que de nombreuses autres tentatives de réforme orthographique qui n'ont jamais pris (comme masheen pour machine). Sa tentative de justifier ces changements par l'étymologie et les habitudes des grands écrivains ne tient pas la route.

Fowler note que les Britanniques abandonnent le -u- pour former des adjectifs se terminant par -orous (humorous) et des dérivés en -ation et -ize, respectant ainsi l'origine latine (comme vaporize). Cependant, lorsque les Américains ont commencé à adopter une orthographe uniforme, les Britanniques ont réagi en renforçant leur insistance sur l'autre forme. "L'abolition américaine de -our dans des mots comme honour et favour a probablement retardé plutôt que facilité le progrès anglais dans la même direction." [Fowler]

Entrées associées

En 1715, le terme glamer, d'origine écossaise, désigne la "magie, l'enchantement" (surtout dans l'expression to cast the glamour), et constitue une variante de l'écossais gramarye, qui signifie également "magie, enchantement, sortilège." On dit qu'il s'agit d'une altération de l'anglais grammar (voir cette entrée), utilisé à l'origine dans son sens médiéval désignant "tout type de savoir, en particulier les connaissances occultes." Ce dernier sens est attesté en anglais dès environ 1500, mais il aurait été plus courant en latin médiéval.

Le mot a été popularisé en anglais grâce aux écrits de Sir Walter Scott (1771-1832). L'idée de "beauté magique, charme envoûtant" est documentée dès 1840. Cette qualité d'attractivité, particulièrement associée à Hollywood, à la haute couture, aux célébrités, etc., émerge vers 1939.

Dans le supplément de 1825 à son "Dictionnaire Étymologique de la Langue Écossaise," Jamieson mentionne glamour-gift, qui signifie "le pouvoir d'enchantement; métaphoriquement appliqué à la fascination féminine." Dans l'édition originale de Jamieson (1808), il cherchait l'origine du mot dans l'ancien norrois. Le dictionnaire ancien islandais de Zoëga répertorie glám-sýni, qui signifie "illusion," probablement issu de la même racine que gleam.

orthographe principalement britannique de arbor (n.1); pour l'orthographe, voir -or.

Publicité

Partager "-or"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of -or

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "-or"
Publicité