Publicité

Signification de honourable

honorable; digne; respecté

Étymologie et Histoire de honourable

honourable(adj.)

Il s'agit principalement de l'orthographe britannique du mot honorable; voir aussi -or. Lié : Honourably.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle (au milieu du 13e siècle en tant que nom de famille, Walter le Onorable, également connu sous le nom de Walter Honurable), le terme désigne une personne « digne de respect ou de vénération, respectable ». Il peut aussi signifier « qui confère ou rend la distinction ou le respect ; qui assure une bonne réputation ou un honneur ». Ce mot provient du vieux français onorable, honorable, signifiant « respectable, respectueux, civil, courtois », lui-même dérivé du latin honorabilis, qui signifie « celui qui procure l'honneur, estimable, honorable », issu de honorare, qui veut dire « honorer », et de honor (voir honor (n.)). L'acception « honnête, sincère, de bonne foi » apparaît dans les années 1540, tandis que celle de « agir avec justice » date d'environ 1600.

"Now, George, you must divide the cake honorably with your brother Charlie."—George: "What is 'honorably,' mother?" "It means that you must give him the largest piece."—George: "Then, mother, I should rather Charlie would cut it." ["Smart Sayings of Bright Children," collected by Howard Paul, 1886]
« Maintenant, George, tu dois partager le gâteau honorablement avec ton frère Charlie. »—George : « Qu'est-ce que ça veut dire, 'honorablement', maman ? » « Cela veut dire que tu dois lui donner le plus gros morceau. »—George : « Alors, maman, je préférerais que ce soit Charlie qui le coupe. » [« Smart Sayings of Bright Children », recueilli par Howard Paul, 1886]

En tant qu'épithète précédant le nom d'un pair, d'un officiel religieux ou civil, d'un responsable de guilde, etc., il est utilisé à partir d'environ 1400. En tant que nom, il désigne une « personne honorable » à la fin du 14e siècle. L'adjectif alternatif honorous (vieux français honoros) semble ne pas avoir survécu en moyen anglais. Les formes dérivées incluent Honorably et honorableness.

Ce suffixe, qui forme des noms désignant une qualité, un état ou une condition, provient du moyen anglais -our, lui-même issu de l'ancien français -our (en français moderne, -eur). À l'origine, il dérive du latin -orem (au nominatif -or), un suffixe ajouté aux radicaux des participes passés. Dans certains cas, il provient également du latin -atorem (nominatif -ator).

Aux États-Unis, grâce à Noah Webster, -or est presque universel (sauf dans glamour), tandis qu'au Royaume-Uni, -our est généralement utilisé (avec de nombreuses exceptions, comme author, error, tenor, senator, ancestor, horror, etc.). La forme -our a prédominé après 1300, mais Mencken rapporte que les trois premiers folios des pièces de Shakespeare utilisaient les deux orthographes de manière indifférente et avec une fréquence équivalente ; ce n'est qu'à partir du quatrième folio de 1685 que -our devient systématique.

Un retour partiel à -or, sur le modèle latin, s'est produit à partir du 16e siècle (governour a commencé à perdre son -u- au 16e siècle et a disparu au 19e siècle), notamment parmi les orthographes phonétiques en Angleterre et en Amérique (John Wesley a écrit que -or était "une impropriété à la mode" en Angleterre en 1791).

Webster a critiqué l'habitude de supprimer le -u- dans les mots en -our dans son premier manuel d'orthographe ("A Grammatical Institute of the English Language," communément appelé le Blue-Black Speller) en 1783. Sa propre suppression du -u- a commencé avec la révision de 1804 et a été consacrée dans le "Comprehensive Dictionary of the English Language" (1806), qui a également établi aux États-Unis -ic pour le britannique -ick et -er pour -re, ainsi que de nombreuses autres tentatives de réforme orthographique qui n'ont jamais pris (comme masheen pour machine). Sa tentative de justifier ces changements par l'étymologie et les habitudes des grands écrivains ne tient pas la route.

Fowler note que les Britanniques abandonnent le -u- pour former des adjectifs se terminant par -orous (humorous) et des dérivés en -ation et -ize, respectant ainsi l'origine latine (comme vaporize). Cependant, lorsque les Américains ont commencé à adopter une orthographe uniforme, les Britanniques ont réagi en renforçant leur insistance sur l'autre forme. "L'abolition américaine de -our dans des mots comme honour et favour a probablement retardé plutôt que facilité le progrès anglais dans la même direction." [Fowler]

    Publicité

    Tendances de " honourable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "honourable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of honourable

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "honourable"
    Publicité