Publicité

Signification de housemaid

femme de ménage; servante à domicile

Étymologie et Histoire de housemaid

housemaid(n.)

aussi house-maid, années 1690, dérivé de house (n.) + maid (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, hus désignait un « lieu de vie, un abri, un bâtiment destiné à être utilisé comme résidence ». Ce mot provient du proto-germanique *hūsan, qui a donné naissance à des termes similaires en vieux norrois, vieux frison (hus), néerlandais (huis) et allemand (Haus). Son origine reste floue, mais il pourrait être lié à la racine du verbe hide (cacher) selon le Dictionnaire de l'anglais ancien. En gothique, on ne le retrouve que dans gudhus, signifiant « temple », littéralement « maison de Dieu ». Le mot courant pour « maison » en gothique, d'après le même dictionnaire, serait razn.

Le sens de « famille, y compris les ancêtres et les descendants, surtout s'ils sont nobles » apparaît vers l'an 1000. L'utilisation astrologique, liée au zodiaque, est attestée pour la première fois à la fin du XIVe siècle. Le sens législatif, qui date des années 1540, provient du bâtiment où se réunit une assemblée. L'idée de « public dans un théâtre » émerge dans les années 1660, tirée du terme playhouse, désignant l’édifice lui-même. Dans les années 1580, « maison » prend le sens de « lieu d'affaires ». Le sens spécialisé lié aux universités et collèges, apparu dans les années 1530, s'applique aussi bien aux bâtiments qu'aux étudiants, une double signification déjà présente au XIVe siècle pour désigner des ordres religieux. En tant que style musical de DJ dans les clubs, il proviendrait probablement du Warehouse, une boîte de nuit de Chicago où ce style serait né.

L’expression play house apparaît en 1871, avec une connotation suggestive de « avoir des relations sexuelles, vivre ensemble » dès 1968. Le terme house arrest est attesté en 1794. House-painter date des années 1680, tandis que House-raising (élévation d’une maison) est mentionné en 1704. L’expression On the house, signifiant « gratuit », apparaît en 1889. Les mots House and home sont associés par allitération depuis environ 1200.

And the Prophet Isaiah the sonne of Amos came to him, and saide vnto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order: for thou shalt die, and not liue. [II Kings xx.1, version of 1611]
Et le prophète Ésaïe, fils d'Amos, vint à lui et lui dit : Ainsi parle le Seigneur : Mets ta maison en ordre, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. [II Rois xx.1, version de 1611]

Vers 1200 (fin du 12e siècle dans les noms de lieux et les noms de famille), le terme désigne « une femme non mariée (généralement jeune) ; la Vierge Marie » et est une forme abrégée de maiden (n.). Tout comme ce mot, il était utilisé au Moyen Âge pour désigner aussi bien les hommes que les femmes non mariés (comme dans maiden-man, vers 1200, qui s'appliquait aux deux sexes, illustrant également l'usage générique de man).

À partir de 1300, il prend le sens de « vierge » et est aussi utilisé pour désigner une « servante, une dame de compagnie, une demoiselle d'honneur ». Vers 1500, il évolue vers une signification plus modeste, désignant « une servante ou une assistante féminine chargée des tâches domestiques ». On le retrouve souvent associé à un mot qualificatif (housemaid, chambermaid, etc.) ; l'expression maid of all work, qui signifie « servante effectuant des travaux ménagers généraux », apparaît en 1790.

Her Mamma was a famous Fryer of Fishes,
Squeezer of Mops, Washer of Dishes,
From tossing of Pancakes would not Shirk,
In English plain, a Maid of all Work.
But don't mistake me, by Divinity,
When I mention Maid, I don't mean Virginity 
[from "Countess of Fame and her Trumpeter," 1793]
Sa maman était une célèbre friteuse de poissons,
Presseuse de serpillières, laveuse de vaisselle,
Elle ne rechignait pas à retourner des crêpes,
En anglais simple, une Maid of all Work.
Mais ne vous y trompez pas, par la divinité,
Quand je parle de Maid, je ne veux pas dire virginité.
[extrait de « Countess of Fame and her Trumpeter », 1793]

Le terme fait référence à Jeanne d'Arc, attesté dès les années 1540 (en français la Pucelle). Maid Marian, la Reine de Mai dans les danses morris, et également l'une des compagnes de Robin des Bois, est mentionnée dès les années 1520, probablement d'origine française, où Robin et Marian étaient des noms courants pour des amoureux campagnards depuis le 13e siècle. Maid of Honor (années 1580) désignait à l'origine « une dame de noble naissance non mariée qui sert une reine ou une princesse » ; son sens de « principale demoiselle d'honneur » est attesté dès 1895. Maydelond (traduction du latin terra feminarum) désignait « le pays des Amazones ».

    Publicité

    Tendances de " housemaid "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "housemaid"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of housemaid

    Publicité
    Tendances
    Publicité