Publicité

Étymologie et Histoire de hyeto-

hyeto-

Élément de formation de mots en science signifiant "pluie," issu du grec hyetos "pluie," dérivé de hyein "pleuvoir," provenant de la racine indo-européenne *seue- (2) "prendre un liquide" (voir sup (v.2)).

Entrées associées

Le verbe « sip » signifie « siroter, prendre en bouche avec les lèvres, boire ou avaler par petites gorgées ». En moyen anglais, on le trouvait sous la forme soupen, issu de l’ancien anglais supan (dialecte de Wessex), suppan, supian (dialecte de Northumbrie), qui signifiait « siroter, goûter, boire, avaler ». C’était un verbe fort, avec un passé seap et un participe passé sopen.

Ce mot provient du proto-germanique *supanan, qui a donné aussi en vieux norrois supa (« siroter, boire »), en bas allemand moyen supen, en néerlandais zuipen (« boire, picoler »), en vieux haut allemand sufan, et en allemand moderne saufen (« boire, se soûler »). L’origine germanique remonte au proto-indo-européen *sub-, qui pourrait être une forme étendue de la racine *seue- (2) signifiant « prendre un liquide ». Cette racine a aussi donné en sanskrit sunoti (« presse le jus »), soma; en avestique haoma, en persan hom (« jus »); en grec huetos (« pluie »), huein (« pleuvoir »); en latin sugere (« sucer »), succus (« jus, sève »); en lituanien sula (« sève qui coule »); en vieux slavon d’église soku (« sève »), susati (« sucer »); en moyen irlandais suth (« sève »); et en vieux anglais seaw (« sève »).

Si cette hypothèse est correcte, les deux verbes sup seraient des cognats issus du germanique, l’un ayant traversé le français. Le nom désignant « une petite quantité de liquide » est attesté dans les années 1560.

"de ou relatif à la pluie," 1855, anglais américain, issu du grec hyetos "pluie" (voir hyeto-) + -al (1).

    Publicité

    Partager "hyeto-"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hyeto-

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "hyeto-"
    Publicité