Publicité

Signification de incommodity

inconvénient; désavantage; nuisance

Étymologie et Histoire de incommodity

incommodity(n.)

Au début du 15e siècle, le mot vient du vieux français incommodité (14e siècle), lui-même issu du latin incommoditas, qui signifie « inconvénient, désavantage ; dommage, blessure ». Ce terme latin provient de incommodus, signifiant « incommode, inadapté, gênant ». On peut le décomposer en in-, qui signifie « non » (voir in- (1)), et commodus, qui veut dire « adapté, commode » (voir commode).

Entrées associées

En 1786, le terme désigne un « meuble de rangement décoratif pour les vêtements, objets pratiques, etc. ». Auparavant, dans les années 1680, il désignait un type de coiffure féminine à la mode, un grand chignon haut monté sur une armature en fil métallique. Ce mot vient du français commode, utilisé ici comme nom, dérivant de l'adjectif signifiant « pratique, adapté ». À son tour, cet adjectif provient du latin commodus, qui signifie « convenable, approprié, satisfaisant », lui-même issu de com- (peut-être un préfixe intensif, comme dans com-) et modus, signifiant « mesure, manière » (provenant de la racine indo-européenne *med-, qui évoque l'idée de « prendre les mesures appropriées »). Le sens de « chaise dissimulant un pot de chambre », généralement placée dans une chambre à coucher, apparaît pour la première fois en 1851, soulignant l'idée de « commodité ».

I wash'd and patch'd, to make me look provoking,
  Snares that they told me wou'd catch the men;
And on my head a huge commode sat cocking,
  Which made me shew as Tall agen:
[from a song in "Wit and Mirth," 1719]
Je me suis lavée et réparée pour paraître séduisante,
Des pièges qu'on m'a dit capables d'attirer les hommes ;
Et sur ma tête trônait un énorme commode,
  Me faisant paraître aussi grande qu'une nouvelle venue :
[extrait d'une chanson dans « Wit and Mirth », 1719]

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " incommodity "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "incommodity"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of incommodity

    Publicité
    Tendances
    Publicité