Publicité

Signification de inurbane

incivil; impoli; rustre

Étymologie et Histoire de inurbane

inurbane(adj.)

Vers 1600, issu du latin inurbanus, qui signifie « pas civil ni poli ». Ce terme est formé de in-, qui veut dire « pas » (voir in- (1)), et de urbanus, signifiant « raffiné, courtois », littéralement « de la ville » (voir urban (adj.)). En lien avec cela, on trouve le mot Inurbanity.

Entrées associées

"Caractéristique de la vie urbaine, se rapportant aux villes ou aux bourgs," 1610s (mais rare avant les années 1830), issu du latin urbanus signifiant "relatif à une ville ou à la vie citadine; à Rome," et aussi "dans le style urbain, poli, raffiné, cultivé, courtois," mais parfois aussi "spirituel, facétieux, audacieux, impertinent." En tant que nom, il désigne "un habitant de la ville," dérivé de urbs (génitif urbis) signifiant "ville, ville fortifiée," un mot dont l'origine reste inconnue.

L'adjectif urban a progressivement pris ce sens alors que urbane s'est restreint aux manières et aux styles d'expression. À l'origine, urban pouvait aussi signifier "civil, courtois dans ses manières."

Urban sprawl (étalement urbain) est attesté dès 1958. Urban blight (dégradation urbaine) est documenté en 1919. Urban renewal (renouvellement urbain), euphémisme pour désigner "l'évacuation des bidonvilles," apparaît en 1954, comme un nouveau programme américain visant à améliorer le logement des personnes à faible revenu. À la fin du 20e siècle, en anglais américain, urban a pris une connotation liée à "l'afro-américain."

Urban legend (légende urbaine) est attesté en 1980.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " inurbane "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inurbane"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inurbane

    Publicité
    Tendances
    Publicité