Publicité

Signification de inutile

inutile : sans valeur; sans profit; superflu

Étymologie et Histoire de inutile

inutile(adj.)

À la fin du 15e siècle, le mot signifiait « peu rentable, inutile ». Il provient du français inutile (12e siècle, inutele), lui-même dérivé du latin inutilis, qui signifie « inutile, peu rentable ». Ce mot latin se compose de in-, qui signifie « non » (voir in- (1)), et de utilis, signifiant « utile, bénéfique, rentable ». utilis provient de uti, qui veut dire « faire usage de, tirer profit de, profiter de » (voir use (v.)). Il semble que ce terme soit tombé en désuétude vers 1700. Son utilisation moderne, qui a émergé vers le milieu du 19e siècle, pourrait être un nouvel emprunt au français.

Entrées associées

Vers 1200, usen, qui signifie "employer à une fin précise". Ce mot vient du vieux français user, signifiant "utiliser, faire usage de, pratiquer, fréquenter". Il provient du latin vulgaire *usare, qui veut dire "utiliser", lui-même dérivé du verbe latin uti, qui signifie "se servir de, tirer profit de, profiter de, apprécier, appliquer, consommer". Dans l'ancien latin, on trouvait oeti, qui avait des sens similaires, mais l'origine exacte de ce mot reste incertaine. On trouve des formes liées comme Used et using. Ce verbe a également emprunté des significations à l'ancien anglais brucan (voir brook (v.)).

Pour les sens intransitifs (comme dans used to), référez-vous à used. À partir de 1300, il est utilisé pour signifier "parler ou écrire une langue". Au milieu du 14e siècle, il prend aussi le sens de "consommer" (aliments, médicaments). À la fin du 14e siècle, il évolue pour désigner "profiter d'une situation" ou "saisir une opportunité", ainsi que "apprécier" ou "avoir le droit de". L'expression use up, qui signifie "consommer entièrement", apparaît en 1785.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " inutile "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "inutile"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inutile

    Publicité
    Tendances
    Publicité