Publicité

Signification de jewfish

poisson propre selon les lois lévitiques; poisson de grande taille; poisson apprécié pour sa chair

Étymologie et Histoire de jewfish

jewfish(n.)

Dans les années 1670, le terme provient de Jew (n.) + fish (n.). Une hypothèse sur l'origine du nom datant des années 1690 laisse penser qu'il est ainsi appelé parce qu'il est considéré comme un poisson "pur" selon les lois lévitiques.

Entrées associées

"un vertébré qui possède des branchies et des nageoires, ce qui lui permet de vivre dans l'eau," vieil anglais fisc "poisson," issu du proto-germanique *fiskaz (également à l'origine du vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand fisc, vieux norrois fiskr, moyen néerlandais visc, néerlandais vis, allemand Fisch, gothique fisks), peut-être dérivé de la racine indo-européenne *pisk- "un poisson." Cependant, Boutkan pense, pour des raisons phonétiques, qu'il pourrait s'agir d'un mot d'un substrat du nord-ouest de l'Europe.

Populairement, depuis le vieil anglais, "tout animal vivant entièrement dans l'eau," d'où shellfish, starfish (un manuscrit du début du 15e siècle utilise fishes bestiales pour désigner "les animaux aquatiques autres que les poissons"). Le pluriel est fishes, mais dans un sens collectif, ou en référence à la chair de poisson comme aliment, le singulier fish est généralement utilisé pour le pluriel. En référence à la constellation des Poissons depuis la fin du 14e siècle.

Fish (n.) pour désigner une "personne" apparaît en 1750 avec une connotation légèrement désinvolte ; auparavant, il était utilisé pour désigner une personne jugée désirable à "attraper" (1722). Le sens figuré de fish out of water "personne dans une situation inconfortable et étrangère" est attesté dès les années 1610 (a fisshe out of the see dans le même sens date du milieu du 15e siècle). L'expression drink like a fish apparaît en 1744. L'expression other fish to fry "d'autres préoccupations ou tâches qui nécessitent de l'attention" date des années 1650. Fish-eye en tant que type de lentille est documenté en 1961. Fish-and-chips date de 1876 ; fish-fingers de 1962.

À la fin du XIIe siècle, Giw, Jeu, désignant "un Juif (qu'il soit ancien ou moderne), une personne de la race ou de la religion juive." Ce terme provient de l'anglo-français iuw, de l'ancien français giu (en français moderne Juif), lui-même issu du latin Iudaeum (au nominatif Iudaeus), du grec Ioudaios, et de l'araméen (sémitique) jehudhai (hébreu y'hudi), signifiant "un Juif." Ce dernier dérive de Y'hudah, qui signifie "Juda," littéralement "célébré." C'était le nom du quatrième fils de Jacob et de la tribu qui en était issue.

À partir du XVIe siècle, l'orthographe avec J- s'est imposée. Elle a remplacé l'ancien anglais Iudeas, qui signifiait "les Juifs," et qui provenait du latin. Le terme a pris une connotation péjorative vers 1600, désignant "une personne qui cherche à tirer profit de moyens sordides." L'expression Jews' harp, signifiant "harpe de bouche simple," date des années 1580, tout comme l'expression plus ancienne Jews' trump (années 1540). Le lien avec le judaïsme reste flou, à moins qu'il ne soit d'une certaine manière biblique.

À une époque peu instruite, on attribuait aux Juifs des artefacts anciens inexplicables, en se basant sur la chronologie biblique de l'histoire. Par exemple, Jews' money (années 1570) désignait "des pièces romaines trouvées en Angleterre." En Grèce, après que le christianisme ait effacé le souvenir de la gloire classique, les ruines des temples païens étaient appelées "châteaux des Juifs." En Cornouailles, Jews' houses désignait les vestiges d'anciennes fonderies d'étain.

    Publicité

    Tendances de " jewfish "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "jewfish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jewfish

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "jewfish"
    Publicité