Publicité

Signification de jocund

joyeux; agréable; plaisant

Étymologie et Histoire de jocund

jocund(adj.)

À la fin du 14e siècle, le mot « joyeux » ou « gracieux » est utilisé, dérivant de l'ancien français jocond ou directement du latin tardif iocundus (qui a donné en espagnol jocunde et en italien giocondo). C'est une variante influencée par iocus, signifiant « blague », du latin iucundus, qui signifie « agréable » ou « plaisant ». À l'origine, ce terme évoquait quelque chose d'« utile », étant une contraction de *iuvicundus, dérivant de iuvare, qui signifie « plaire », « aider » ou « soutenir ». Ce verbe trouve ses racines dans une source indo-européenne, probablement liée à celle de iuvenis, signifiant « jeune personne » (voir young (adj.)).

In jocose cheerfulness or light-heartedness is an accidental thing; in jocund it is the essential idea. [Century Dictionary]
Dans jocose, la gaieté ou la légèreté d'esprit est quelque chose d'accidentel ; dans jocund, c'est l'idée essentielle. [Century Dictionary]

Entrées associées

Au Moyen Âge, le mot anglais yong venait de l'Ancien Anglais geong, signifiant « être à un stade précoce de la vie, ne pas être vieux ; jeune, en début d'âge adulte ; récent, nouveau, frais, printanier ». Il dérivait du Proto-Germanique *junga-, reconstruit à partir d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *yeu-, qui évoquait « force vitale, vigueur juvénile ».

On trouve des cognats dans d'autres langues : en sanskrit yuvan- signifie « jeune ; jeune homme » ; en avestique, yuuanem et yunam désignent la « jeunesse », et yoista- signifie « le plus jeune » ; en latin, juvenis veut dire « jeune », tandis que iunior se traduit par « plus jeune, plus juvénile » ; en lituanien, jaunas, en vieux slavon de l'Église junu, et en russe junyj signifient tous « jeune » ; en vieux irlandais, oac et en gallois, ieuanc se traduisent également par « jeune ». Du côté germanique, on retrouve en vieux saxon et vieux frison jung, en vieux norrois ungr, en moyen néerlandais jonc, en néerlandais moderne jong, en vieux haut allemand et en allemand contemporain jung, et en gothique juggs.

Au fil du temps, le mot a évolué. À la fin du XIIe siècle, il a commencé à désigner ce qui est « caractéristique ou approprié aux jeunes ». Vers 1400, il a été utilisé pour décrire des choses, qu'elles soient concrètes ou abstraites, « étant à un stade précoce ou initial de leur existence ». Des formes dérivées incluent Younger (plus jeune) et youngest (le plus jeune).

Des expressions comme Young France, Young Italy, Poland, Ireland, etc., ont été utilisées de manière assez lâche entre 1830 et 1850 pour désigner des « agitateurs républicains » dans diverses monarchies. Young England était le nom d'une faction politique du milieu du XIXe siècle, dirigée par de jeunes aristocrates tories; quant à Young America, il désignait généralement le « jeune typique de la nation ». Pour Young Turk, voir Turk.

La Gioconda, c'est le nom du tableau de da Vinci aussi connu sous le nom de Mona Lisa (voir cette entrée). Ce nom vient de l'italien Gioconda, qui est la forme féminine de Giocondo, le nom de famille de son mari, Francesco del Giocondo. L'origine du nom remonte au latin tardif jocundus, qui signifie littéralement "agréable, plaisant" (voir jocund). C'est pourquoi le tableau est appelé La Joconde en français.

Publicité

Tendances de " jocund "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "jocund"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jocund

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "jocund"
Publicité