Publicité

Signification de jure divino

par droit divin; par la volonté de Dieu

Étymologie et Histoire de jure divino

jure divino

"par droit divin," une expression latine, provenant de l'ablatif de jus signifiant "loi, droit, justice" (voir jurist) + l'ablatif de divinus (voir divine (adj.)).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait tout ce qui était "relatif à Dieu ou à une divinité, de nature divine, ou provenant de Dieu ; adressé à Dieu". Il vient de l'ancien français divin, devin (12e siècle), lui-même issu du latin divinus, signifiant "d'un dieu". Ce mot provient de divus, qui signifie "appartenant à un dieu, inspiré, prophétique", et est lié à deus, le mot latin pour "dieu" ou "divinité". Cette racine remonte à la proto-indo-européenne *dyeu-, qui signifie "briller", et dont les dérivés évoquent des concepts comme "ciel", "paradis" ou "dieu".

Au fil du temps, le sens du mot a évolué pour désigner quelque chose d'"excellent au plus haut point, céleste", une signification qui s'est affirmée à la fin du 15e siècle. L'expression divine right, qui fait référence à un droit conféré par Dieu ou basé sur sa volonté, est apparue vers 1600.

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait « une personne qui pratique le droit ». Dans les années 1620, il a évolué pour désigner « un écrivain juridique, quelqu'un qui se consacre à l'étude de la science du droit ». Ce mot provient du vieux français juriste (14e siècle), lui-même dérivé du latin médiéval iurista, qui signifie « juriste ». Ce terme latin est issu de ius (au génitif iuris), signifiant « un droit », en particulier « un droit légal ou une autorité, la loi ». Il pouvait également désigner « le lieu où la justice est rendue, un tribunal ». Son origine remonte au vieux latin ious, qui pourrait se traduire littéralement par « formule sacrée ». Ce mot était spécifique au latin et ne se retrouvait pas dans les autres langues italiennes, ayant émergé des cultes religieux. On le rattache à la racine indo-européenne *yewes-, qui signifie « loi » (comme l'indiquent les travaux de Watkins). On peut le comparer au latin iurare, qui signifie « prononcer une formule rituelle », au védique yos pour « santé », à l'avestique yaoz-da- qui signifie « rendre rituellement pur », ou encore à l'irlandais huisse, qui veut dire « juste ». En lien avec ce terme, on trouve Juristic. En revanche, le mot latin plus courant pour désigner la loi, lex, se réfère à des lois spécifiques, contrairement à l'ensemble des lois.

Quant à la racine germanique représentée par l'ancien anglais æ, signifiant « coutume, loi », ou par l'ancien haut allemand ewa et l'allemand moderne Ehe, qui signifie « mariage », elle est parfois associée à ce groupe. Sinon, elle pourrait être retracée jusqu'à la racine indo-européenne *ei-, qui signifie « aller ».

    Publicité

    Tendances de " jure divino "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "jure divino"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of jure divino

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "jure divino"
    Publicité