Publicité

Signification de lily-pad

feuille large de nénuphar; support flottant pour les plantes aquatiques

Étymologie et Histoire de lily-pad

lily-pad(n.)

"broad leaf of the water-lily," 1834, anglais américain, issu de lily (n.) + pad (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, on trouve le mot lilie, dérivé du latin lilia, qui est le pluriel de lilium, signifiant « une lys ». Ce terme est apparenté au grec leirion et pourrait avoir été emprunté à une prononciation altérée d'un mot de la Méditerranée orientale (de Vaan fait une comparaison avec le copte hreri, hleli, qui signifie « lys »). Dans l'Ancien Testament, il était utilisé pour traduire le mot hébreu shoshanna, et dans le Nouveau Testament, il rendait le grec krinon. En tant qu'adjectif, il apparaît dans les années 1530, signifiant « blanc, pur, charmant », avant d'évoluer vers « pâle, incolore » dans les années 1580.

Figurativement, il évoque la blancheur, la beauté et la pureté. Le mot latin a donné naissance à des termes similaires dans de nombreuses langues européennes : en allemand, on dit lilie, en néerlandais lelie, en suédois lilja, en français lis, en espagnol lirio, en italien giglio, en polonais lilija et en russe liliya. En français, le mot est une contraction du latin lilius, qui est une forme nominative rare mais encore présente. En vieux français, on trouvait aussi lilie dès le 12e siècle. On peut également mentionner des termes connexes comme Lilied et lilaceous.

Le terme lily of the valley traduit le latin lilium convallium (dans la Vulgate), qui est une traduction littérale du terme hébreu dans le Cantique des cantiques, chapitre 2, verset 1. Dans les temps modernes, ce nom a été attribué à une plante spécifique, Convallaria majalis, apparemment pour la première fois par des herboristes allemands du 16e siècle. L'expression lily pad date de 1834 et provient de l'anglais américain. Pour l'expression gild the lily, référez-vous à gilded.

Dans les années 1550, le terme désignait un « paquet de paille sur lequel on s’allonge », et son origine reste floue, peut-être le résultat d’une fusion de plusieurs mots distincts. Il pourrait être lié au bas allemand ou au flamand obsolète pad, signifiant « plante du pied », qui proviendrait peut-être de la racine indo-européenne *pent- signifiant « fouler, marcher » (voir find (v.)), bien que l’on puisse aussi se référer à path (n.).

Le sens de « coussin doux » apparaît dans les années 1560, désignant à l’origine une selle molle. L’usage généralisé pour désigner « quelque chose de doux » émerge vers 1700. En anglais, l’expression « partie coussinée de la plante du pied d’un animal » date de 1790. L’idée de « plusieurs feuilles reliées ou collées sur un bord » (comme dans writing-pad, drawing-pad, etc.) est attestée depuis 1865.

Le sens de « zone de décollage ou d’atterrissage pour hélicoptère ou missile » apparaît en 1949, évoquant quelque chose destiné à réduire les frottements ou les chocs. Dans l’argot criminel, le mot a persisté dès le début du XVIIIe siècle pour désigner un « lieu de repos », une utilisation qui a été popularisée à nouveau vers 1959, d’abord dans le jargon beatnik (puis hippie), conservant son sens anglais original de « lieu de sommeil temporaire », mais aussi utilisé pour désigner « une pièce dédiée à la consommation de drogues ».

    Publicité

    Tendances de " lily-pad "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lily-pad"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lily-pad

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "lily-pad"
    Publicité