Publicité

Signification de lily

lys; plante à fleurs souvent associée à la pureté; symbole de beauté et d'innocence

Étymologie et Histoire de lily

lily(n.)

En vieil anglais, on trouve le mot lilie, dérivé du latin lilia, qui est le pluriel de lilium, signifiant « une lys ». Ce terme est apparenté au grec leirion et pourrait avoir été emprunté à une prononciation altérée d'un mot de la Méditerranée orientale (de Vaan fait une comparaison avec le copte hreri, hleli, qui signifie « lys »). Dans l'Ancien Testament, il était utilisé pour traduire le mot hébreu shoshanna, et dans le Nouveau Testament, il rendait le grec krinon. En tant qu'adjectif, il apparaît dans les années 1530, signifiant « blanc, pur, charmant », avant d'évoluer vers « pâle, incolore » dans les années 1580.

Figurativement, il évoque la blancheur, la beauté et la pureté. Le mot latin a donné naissance à des termes similaires dans de nombreuses langues européennes : en allemand, on dit lilie, en néerlandais lelie, en suédois lilja, en français lis, en espagnol lirio, en italien giglio, en polonais lilija et en russe liliya. En français, le mot est une contraction du latin lilius, qui est une forme nominative rare mais encore présente. En vieux français, on trouvait aussi lilie dès le 12e siècle. On peut également mentionner des termes connexes comme Lilied et lilaceous.

Le terme lily of the valley traduit le latin lilium convallium (dans la Vulgate), qui est une traduction littérale du terme hébreu dans le Cantique des cantiques, chapitre 2, verset 1. Dans les temps modernes, ce nom a été attribué à une plante spécifique, Convallaria majalis, apparemment pour la première fois par des herboristes allemands du 16e siècle. L'expression lily pad date de 1834 et provient de l'anglais américain. Pour l'expression gild the lily, référez-vous à gilded.

Entrées associées

Dans les années 1560, ce terme est devenu un adjectif au participe passé dérivé du verbe gild. À la fin de l'ancien anglais, on trouvait gegylde, et au moyen anglais, gilden (adjectif). De nos jours, on utilise plutôt le participe passé plus élégant de gild, qui est une alternative à gilt. Les lys de Shakespeare n'étaient jamais dorés ; la citation tirée de "King John" (acte IV, scène 2) est : "Pour dorer de l'or raffiné, pour peindre le lys." Le terme Gilded Age, désignant une époque de l'histoire américaine (environ 1870-1900), provient du roman "The Gilded Age" écrit par Mark Twain et Charles Dudley Warner, publié en 1873.

On trouve aussi fleur-de-lys, au milieu du 14e siècle, issu de l'anglo-français flour de lis signifiant "fleur de lys" (voir lily), dérivé du vieux français, littéralement "fleur de l'iris," particulièrement utilisé comme emblème héraldique sur les armoiries royales de France. Il y a beaucoup de débats sur ce que cela est censé représenter ; peut-être une fleur d'iris, ou la tête d'un sceptre, ou une sorte d'arme. En moyen anglais, on l'a souvent interprété comme flour delice signifiant "fleur de joie, fleur charmante" (d'où l'anglo-latin flos deliciae); on trouve aussi flour de luce signifiant "fleur de lumière" (comme si cela venait du latin lucem).

Publicité

Tendances de " lily "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "lily"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lily

Publicité
Tendances
Publicité