Publicité

Signification de lip-service

service de façade; promesse insincère; parole sans action

Étymologie et Histoire de lip-service

lip-service(n.)

"quelque chose proposé mais non réalisé, un service rendu uniquement par les mots ; une profession de bonne volonté insincère," 1640s, dérivé de lip (n.) + service (n.1). Plus tôt, dans le même sens, on trouvait lip-labour (1530s). Ce schéma était courant aux 16e et 17e siècles, par exemple avec lip-wisdom (1580s), la sagesse de ceux qui ne mettent pas en pratique ce qu'ils prêchent ; lip-religion (1590s), lip-devotion "prière sans foi ni désir sincère" (vers 1600) ; lip-comfort (1630s).

Entrées associées

En vieil anglais, lippa signifie "lippe, l'un des deux côtés de la bouche." Ce mot provient du proto-germanique *lepjan-, qui a donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison lippa, le moyen néerlandais lippe, le néerlandais lip, l'ancien haut allemand lefs, l'allemand Lefze, le suédois läpp et le danois læbe. Boutkan et de Vaan rejettent l'idée que ce groupe de mots dérive de l'indo-européen traditionnel, tout en convenant que les mots latins et germaniques sont probablement liés. Il pourrait s'agir d'un mot de substrat. En français, lippe est un emprunt de l'ancien français provenant d'une source germanique.

Le sens transféré de "bord ou marge d'une tasse, etc." apparaît dans les années 1590. L'utilisation argotique pour désigner "paroles effrontées" date de 1821, probablement dérivée de l'expression move the lip (années 1570) signifiant "prononcer même le moindre mot (contre quelqu'un)." L'expression bite (one's) lip, qui signifie "montrer son irritation," est attestée dès le début du 14e siècle. Stiff upper lip, utilisé pour symboliser le courage et la résistance à la mélancolie, date de 1833. Le terme Lip gloss est documenté depuis 1939, tandis que lip balm apparaît en 1877. En lien avec ce mot, on trouve également Lips.

Vers 1100, le terme désigne la « célébration du culte religieux public selon des formes ou méthodes prescrites ». Il provient de l'ancien français servise, qui signifie « acte d'hommage, servitude, service à table, messe, cérémonie religieuse ». Ce mot lui-même dérive du latin servitium (en latin médiéval, on trouve aussi servicium), signifiant « esclavage, condition d'un esclave, servitude », mais aussi « esclaves en tant que groupe » (en latin médiéval, cela se disait service). À la base, on trouve servus, qui signifie « esclave » (voir serve (v.)).

Le sens « acte de servir, occupation d'un serviteur ou d'un attendant » apparaît vers 1200, tout comme celui d'« assistance, aide, acte utile ». Vers 1300, il désigne aussi la « provision de nourriture, séquence de plats servis lors d'un repas », et à la fin du 14e siècle, il évoque le « service à table, présence durant un repas ». L'idée de « l'ameublement de la table » (tea service, etc.) apparaît au milieu du 15e siècle.

Les significations « état d'obligation à accomplir des tâches pour quelqu'un ou sous sa direction » et « travail effectué pour autrui » se développent au milieu du 13e siècle. Celle de « service ou emploi dans une cour ou une administration » date d'environ 1300, tout comme celle de « service militaire (surtout pour un chevalier), emploi en tant que soldat ». De là vient l'idée que « l'armée est une profession » (1706).

Le sens de « fourniture d'électricité, d'eau, de gaz, etc., pour un usage domestique » apparaît en 1879. Il s'étend plus tard à la diffusion (1927) et autres domaines. L'idée de « soin ou assistance spécialisée fournie par les fabricants ou revendeurs aux acheteurs de leurs produits » est attestée en 1919. Service industry (à distinguer de production) est attesté dès 1938. Dans ce contexte, service désigne le secteur de l'économie qui répond aux besoins des consommateurs sans produire de biens tangibles (un sens reconnu dès 1936). Service-charge est attesté en 1929. À l'origine, une service station était une station-service qui proposait aussi des réparations de voitures.

L'expression At your service, utilisée comme formule de politesse, est attestée vers 1600. Le Service-book, qui contient des prières et des rites pour le culte public, est documenté dès les années 1570. En moyen anglais, service pouvait aussi désigner « la dévotion ou le service d'un amoureux » (fin du 14e siècle) et « les relations sexuelles, les rapports conjugaux » (milieu du 15e siècle, comme dans service of Venus ou flesh's service).

    Publicité

    Tendances de " lip-service "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lip-service"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lip-service

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "lip-service"
    Publicité