Publicité

Signification de service

service : action d'aider ou de fournir un service ; cérémonie religieuse ; prestation de services.

Étymologie et Histoire de service

service(n.1)

Vers 1100, le terme désigne la « célébration du culte religieux public selon des formes ou méthodes prescrites ». Il provient de l'ancien français servise, qui signifie « acte d'hommage, servitude, service à table, messe, cérémonie religieuse ». Ce mot lui-même dérive du latin servitium (en latin médiéval, on trouve aussi servicium), signifiant « esclavage, condition d'un esclave, servitude », mais aussi « esclaves en tant que groupe » (en latin médiéval, cela se disait service). À la base, on trouve servus, qui signifie « esclave » (voir serve (v.)).

Le sens « acte de servir, occupation d'un serviteur ou d'un attendant » apparaît vers 1200, tout comme celui d'« assistance, aide, acte utile ». Vers 1300, il désigne aussi la « provision de nourriture, séquence de plats servis lors d'un repas », et à la fin du 14e siècle, il évoque le « service à table, présence durant un repas ». L'idée de « l'ameublement de la table » (tea service, etc.) apparaît au milieu du 15e siècle.

Les significations « état d'obligation à accomplir des tâches pour quelqu'un ou sous sa direction » et « travail effectué pour autrui » se développent au milieu du 13e siècle. Celle de « service ou emploi dans une cour ou une administration » date d'environ 1300, tout comme celle de « service militaire (surtout pour un chevalier), emploi en tant que soldat ». De là vient l'idée que « l'armée est une profession » (1706).

Le sens de « fourniture d'électricité, d'eau, de gaz, etc., pour un usage domestique » apparaît en 1879. Il s'étend plus tard à la diffusion (1927) et autres domaines. L'idée de « soin ou assistance spécialisée fournie par les fabricants ou revendeurs aux acheteurs de leurs produits » est attestée en 1919. Service industry (à distinguer de production) est attesté dès 1938. Dans ce contexte, service désigne le secteur de l'économie qui répond aux besoins des consommateurs sans produire de biens tangibles (un sens reconnu dès 1936). Service-charge est attesté en 1929. À l'origine, une service station était une station-service qui proposait aussi des réparations de voitures.

L'expression At your service, utilisée comme formule de politesse, est attestée vers 1600. Le Service-book, qui contient des prières et des rites pour le culte public, est documenté dès les années 1570. En moyen anglais, service pouvait aussi désigner « la dévotion ou le service d'un amoureux » (fin du 14e siècle) et « les relations sexuelles, les rapports conjugaux » (milieu du 15e siècle, comme dans service of Venus ou flesh's service).

service(v.)

En 1893, le verbe « to service » a été utilisé pour signifier « fournir un service », dérivant du nom service (n.1). En moyen anglais, servisen signifiait « servir (quelqu'un) en tant que chevalier ou vassal » (vers 1300), issu du nom, mais cette utilisation semble avoir disparu avec le système féodal. Le verbe moderne est probablement une réinvention. L'acception « effectuer un entretien de routine sur » est attestée dès 1926. En lien avec cela, on trouve Serviced et servicing.

service(n.2)

Il s'agit d'un type d'arbre originaire de l'Europe continentale, et le terme désigne également le fruit ou la baie de cet arbre. On trouve des mentions dès les années 1520, avec les formes servyse et serves, qui sont des variantes d'une forme antérieure serve, signifiant "l'arbre à service" (peut-être à travers un pluriel en moyen anglais serves interprété comme un singulier). Ce mot provient de l'ancien anglais syrfe et de l'ancien français sorbe, tous deux issus du latin vulgaire *sorbea, lui-même dérivé du latin sorbus (voir sorb). Le terme service-berry est attesté dès les années 1570, tandis que service-tree apparaît vers 1600.

Entrées associées

À la fin du XIIe siècle, le verbe serven signifiait « rendre une obéissance habituelle, devoir allégeance », mais aussi « servir, donner de l'aide, apporter du soutien ». Il vient de l'ancien français servir, qui se traduisait par « accomplir un devoir, montrer sa dévotion, dresser une table, servir à table, offrir, fournir ». Ce terme provient du latin servire, qui voulait dire « être un serviteur, être au service de quelqu'un, être asservi ». Dans un sens figuré, il pouvait aussi signifier « être dévoué, être soumis à, se conformer à, flatter ». À l'origine, il évoquait l'idée d'être un esclave, et il est lié au mot servus, signifiant « esclave », dont l'origine reste incertaine.

On pense qu'il pourrait dériver de l'étrusque, comme en témoignent des noms propres étrusques tels que Servi ou Serve, latinisés en Servius. Cependant, de Vaan soutient qu'il proviendrait du proto-italique *serwo-, signifiant « berger », ou *serwā-, qui évoque « observation ». Cette dernière racine remonterait au proto-indo-européen *seruo-, signifiant « gardien » (qui est également à l'origine de l'avestique haraiti, « veille, protège »). Voici ce qu'en dit Rix en 1994 :

Rix 1994a argues that the original meaning of *serwo- probably was 'guard, shepherd', which underwent a pejorative development to 'slave' in Italy between 700 and 450 BC. Servire would be the direct derivative of servus, hence 'be a slave'; servare would in his view be derived from an older noun *serwa- or *serwom 'observation, heedance'.
Rix 1994a avance que le sens originel de *serwo- était probablement « garder, protéger », avant de prendre une connotation péjorative pour désigner « esclave » en Italie entre 700 et 450 avant J.-C. Servire serait donc un dérivé direct de servus, signifiant « être un esclave » ; servare, quant à lui, proviendrait d'un ancien nom tel que *serwa- ou *serwom, signifiant « observation, attention ».

Ce verbe est attesté vers 1200 dans des sens variés : « être au service de quelqu'un, rendre un service, attendre sur quelqu'un, être son serviteur personnel, être un esclave, devoir allégeance, officier lors d'une messe ou d'autres rites religieux ». Dès le début du XIIIe siècle, il est utilisé pour signifier « servir des plats à table », et au milieu du XIVe siècle, il désigne l'action d'« attendre les clients ».

À partir de la fin du XIVe siècle, il prend le sens de « traiter quelqu'un ou quelque chose d'une certaine manière ». L'expression serve (someone) right, qui signifie « traiter quelqu'un comme il le mérite », apparaît dans les années 1580. L'idée de « rendre service, être utile ou bénéfique, convenir à un but » émerge au début du XIVe siècle, suivie par celle de « remplacer ou satisfaire les besoins de quelqu'un, être à la hauteur de la tâche » à la fin du même siècle. Le sens de « suffire » se développe au milieu du XVe siècle.

Le sens militaire de « servir activement » date des années 1510. Dans le domaine sportif, il est attesté dans les années 1580, d'abord dans le tennis. Le sens juridique de « présenter » (un acte, un mandat, etc.) ou de « donner un avis légal » émerge au début du XVe siècle. L'expression serve hand and foot, qui signifie « servir avec dévouement », apparaît vers 1300.

He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
["Amis and Amiloun," c. 1330]
He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
[« Amis and Amiloun », vers 1330]

Le terme apparaît en 1843, emprunté à l’allemand Sorbe, lui-même dérivé du slave Serb, qui désigne ce peuple. Les Sorbes sont un peuple slave qui a su survivre parmi les Allemands en Lusace, dans l'est de la Saxe. Ils sont également connus sous le nom de Wends (voir Wend (n.)). En lien avec ce terme, on trouve Sorbish et Sorbian (1836), ainsi que l'ancien Sorabian (1788), issu du latin médiéval Sorabi.

Publicité

Tendances de " service "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "service"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of service

Publicité
Tendances
Publicité