Publicité

Signification de long-distance

à longue distance; de longue portée

Étymologie et Histoire de long-distance

long-distance(adj.)

1878, en référence à la téléphonie (1876 pour les tarifs et le trafic ferroviaires), issu de long (adj.) + distance (n.).

Lieut. G.R.R. Savage, R.E., writing from Roorkee, North-West Provinces, India, sends us an account of some interesting experiments he has been making on long-distance telephones. He constructed telephones expressly for long-distance work, and succeeded in getting a bugle-call heard distinctly over 400 miles of Government telegraph line .... ["Nature," May 16, 1878]
Le lieutenant G.R.R. Savage, du Génie Royal, écrivant depuis Roorkee, dans les Provinces du Nord-Ouest en Inde, nous fait part de quelques expériences intéressantes qu'il a réalisées avec des téléphones à longue distance. Il a construit des téléphones spécialement pour le travail à longue distance et a réussi à faire entendre un appel de clairon distinctement sur plus de 400 miles de ligne télégraphique gouvernementale .... ["Nature," 16 mai 1878]

Entrées associées

Vers 1300, distaunce désignait "un litige ou une controverse, des troubles civils, une rébellion." Au début du 14e siècle, il prenait le sens de "désaccord, discorde, conflit." Ce terme vient du vieux français destance, qui signifiait "discorde, querelle" (13e siècle). Plus tard, il a été directement emprunté au latin distantia, qui signifie "un éloignement," dérivant de distantem (au nominatif distans), signifiant "éloigné, séparé, distant." Ce verbe latin distare se traduit par "se tenir à distance," et est formé de dis- ("à part, éloigné," voir dis-) et stare ("se tenir," issu de la racine indo-européenne *sta- signifiant "se tenir, rendre ou être ferme").

Le sens "éloignement dans l'espace, distance entre deux objets ou lieux" apparaît à la fin du 14e siècle. Il a également pris celui de "durée temporelle" (fin du 14e siècle, à l'origine distaunce of times). L'expression désignant "la partie éloignée d'un champ de vision" a été attestée en 1813. Le sens figuré de "réserve, éloignement dans les relations personnelles" (années 1590) est similaire à celui de stand-offish.

At a distance, signifiant "loin de" ou "à distance," est attesté dans les années 1650. L'expression keep (one's) distance était à l'origine figurée (vers 1600).

La phrase go the distance (années 1930) semble provenir du monde de la boxe, où elle désignait "la durée prévue d'un combat." Cependant, elle était aussi utilisée dans les courses de chevaux du 19e siècle, où distance faisait référence "à l'espace séparant le cheval gagnant des autres concurrents, que ceux-ci devaient franchir pour ne pas être disqualifiés lors des courses suivantes."

En vieil anglais, lang signifiait « ayant une grande étendue linéaire, s'étendant considérablement d'un bout à l'autre ; grand ; durable ». Ce terme provient du proto-germanique *langa-, qui a également donné en vieux frison et vieux saxon lang, en vieux haut allemand et allemand lang, en vieux norrois langr, en moyen néerlandais lanc, en néerlandais lang, et en gothique laggs le même sens de « long ».

Ces mots germaniques pourraient dériver de la racine indo-européenne *dlonghos-, qui a aussi donné en latin longus (« long, étendu ; plus loin ; de longue durée ; distant, éloigné »), en vieux persan darga-, en persan dirang, et en sanskrit dirghah (« long »). Cette racine provient de *del- (1), qui signifie « long » et a également donné en grec dolikhos (« long ») et endelekhes (« perpétuel »). Ainsi, le latin longus est probablement cognat avec les mots germaniques, mais n’en est pas la source. Ce mot illustre la tendance en vieil anglais à transformer le « a » court en « o » court devant -n-, une caractéristique encore présente dans bond/band et dans certains dialectes des West Midlands, comme lond (pour land) et hond (pour hand).

En vieil anglais, le mot était aussi utilisé pour parler du temps, signifiant « prolongé dans la durée », avec une connotation de « sérieux ». L’ancien sens de « grand » semble aujourd’hui être réservé à certains dialectes ou être devenu obsolète. L’expression For long, signifiant « pendant longtemps », apparaît vers 1300. L’expression long on quelque chose, qui signifie « en avoir beaucoup », est un argot américain datant de 1900. Un long vowel (vers 1000) était à l’origine prononcé plus longtemps qu’un voyelle courte. En mathématiques, long division (division longue) date de 1808. Dans le sport, long ball, utilisé pour désigner un type de jeu, provient de 1744 et était à l’origine utilisé au cricket. L’épreuve de Long jump (saut en longueur) est attestée à partir de 1864. Un long face, c’est-à-dire un visage allongé par la tristesse ou la solennité, date de 1786. L’expression Long in the tooth, utilisée en 1841 pour parler des personnes, fait référence à l’âge des chevaux dont les gencives se rétractent (mais ce sens ne sera pas courant avant 1870). Les Long knives, nom donné par les Amérindiens aux colons blancs (initialement en Virginie et au Kentucky), date de 1774 et pourrait faire référence à leurs épées. L’expression Long time no see, censée imiter la façon de parler des Amérindiens, est enregistrée pour la première fois en 1919 comme un anglicisme chinois.

    Publicité

    Tendances de " long-distance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "long-distance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of long-distance

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "long-distance"
    Publicité