Publicité

Signification de masher

écraseur; séducteur

Étymologie et Histoire de masher

masher(n.)

vers 1500, "chose qui écrase," nom d'agent de mash (v.). Le sens "serait séducteur, celui dont la tenue ou les manières sont telles qu'elles impressionnent fortement l'imagination des jeunes femmes sensibles" est attesté en 1875, anglais américain, peut-être dès 1860, probablement dérivé de mash (v.) sur l'idée soit de "presser ses attentions" soit de "briser les émotions de quelqu'un d'autre."

Comparer crush (n.) et voir mash (n.2) pour plus d'informations.

He was, to use a Western expression, a 'regular heart-smasher among the women;' and it may not be improper to state, just here, that no one had a more exalted opinion of his capabilities in that line than the aforesaid 'Jo' himself. [Harper's New Monthly Magazine, March 1861]
Il était, pour utiliser une expression occidentale, un 'vrai heart-smasher parmi les femmes;' et il peut ne pas être inapproprié de dire, juste ici, qu'aucun n'avait une opinion plus exaltée de ses capacités dans ce domaine que ledit 'Jo' lui-même. [Harper's New Monthly Magazine, mars 1861]
He had a weakness to be considered a regular masher of female hearts and a very wicked young man with the fair sex generally, but there was not a well-authenticated instance of his ever having broken a heart in his life, nor likely to be one. [Gilbert A. Pierce, "Zachariah, The Congressman," Chicago, 1880]
Il avait une faiblesse pour être considéré comme un véritable écraseur de cœurs féminins et un jeune homme très malicieux avec le beau sexe en général, mais il n'y avait pas un seul cas bien authentifié de son avoir jamais brisé un cœur dans sa vie, ni probablement un à venir. [Gilbert A. Pierce, "Zachariah, The Congressman," Chicago, 1880]

Entrées associées

Dans les années 1590, le terme désigne "l'acte de écraser, une collision violente ou une précipitation ensemble," dérivant du verbe crush. L'acception "foule dense" apparaît en 1806. L'idée de "personne dont on est épris" est attestée pour la première fois en 1884 dans l'argot américain ; l'expression have a crush on (quelqu'un) est quant à elle documentée dès 1903.

En vieil anglais, mæscan signifie « mélanger avec de l'eau chaude », et il partage la même racine que mash (n.1).

Le sens « battre pour obtenir une masse molle » apparaît au milieu du 13e siècle. On trouve aussi Mashed et mashing. L'expression Mashed potatoes date de 1747. Pour le sens plus romantique et un peu agressif, consultez mash (n.2) et masher.

"fixation romantique; un béguin," en 1882, dit avoir originaire en tant que terme du showbiz; d'où aussi mash note, "lettre de fan; lettre d'amour" (vers 1890), mash (v.) "exciter l'admiration sentimentale" (1882).

Leland dans A Dictionary of Slang, Jargon and Cant (1890) le dérive du mot romani masher-ava, "allure" et affirme qu'il a été popularisé par une famille d'acteurs roms du 19e siècle. Voir aussi masher.

    Publicité

    Tendances de " masher "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "masher"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of masher

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "masher"
    Publicité