Publicité

Signification de matador

tueur de taureau; participant à une corrida

Étymologie et Histoire de matador

matador(n.)

"le tueur du taureau dans une corrida," 1670s, issu de l'espagnol matador, qui signifie littéralement "tueur," dérivé de matar "tuer," dont l'origine reste incertaine. On pense qu'il provient probablement du latin mactāre "tuer," qui signifiait à l'origine "honorer par le sacrifice," mais cela pose des difficultés phonétiques : "l'évolution régulière de cette racine latine aurait donné *meitar en portugais et *mechar en espagnol" [Eva Núñez Méndez, "Diachronic Applications in Hispanic Linguistics"]. Une autre possibilité pourrait être l'arabe mata "il est mort," issu du persan (voir le second élément dans checkmate). La forme féminine est matadora.

Entrées associées

Au milieu du XIVe siècle, dans le jeu d'échecs, on dit qu'un roi est en échec et mat lorsqu'il est menacé et ne peut s'en échapper. Cette expression vient de l'ancien français eschec mat (en français moderne, échec et mat). Elle a des équivalents en espagnol jaque y mate et en italien scacco-matto, tous issus de l'arabe shah mat, qui signifie "le roi est mort" (voir check (n.1)). Selon Barnhart, cela serait une mauvaise interprétation du persan mat, qui signifie "être étonné", pris pour mata ("mourir") ou mat ("il est mort"). Ainsi, si le persan shah mat est bien l'origine du terme, il se traduirait littéralement par "le roi est laissé sans défense" ou "le roi est bloqué".

    Publicité

    Tendances de " matador "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "matador"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of matador

    Publicité
    Tendances
    Publicité