Publicité

Signification de mother lode

source principale; vein riche; filon mère

Étymologie et Histoire de mother lode

mother lode

"veine importante d'un minerai ou d'un minéral dans la roche," 1849, dérivé de mother (n.1) + lode (n.); on dit que c'est une traduction de l'espagnol mexicain veta madre, un terme désignant les veines d'argent riches. L'utilisation américaine apparaît d'abord pour désigner une veine de quartz riche en or, découverte pendant la ruée vers l'or dans la Sierra Nevada en Californie. Le sens familier ou figuré de "source la plus riche de quelque chose" émerge en 1916.

Entrées associées

En moyen anglais, on écrivait load (n.) pour désigner "un fardeau". Ce terme conservait en grande partie son sens original, évoquant "un chemin, une direction, quelque chose à suivre". La distinction de sens s'est établie au 16e siècle, tandis que l'évolution orthographique a pris un peu plus de temps. Dans le domaine minier, l'acception de "veine de minerai" date d'environ 1600, provenant de l'idée que les mineurs "suivent" cette veine à travers la roche. On retrouve également ce mot dans lodestone, lodestar, et, de manière un peu plus discrète, dans livelihood. En moyen anglais, on employait aussi lodesman (vers 1300) pour désigner un "leader, un guide ; un pilote, un barreur."

"parent féminin, une femme en relation avec son enfant," moyen anglais moder, issu de l'ancien anglais modor, dérivé du proto-germanique *mōdēr (également à l'origine de l'ancien saxon modar, de l'ancien frison moder, de l'ancien norrois moðir, du danois moder, du néerlandais moeder, de l'ancien haut allemand muoter, et de l'allemand Mutter), provenant du proto-indo-européen *mater- signifiant "mère" (également à l'origine du latin māter, de l'ancien irlandais mathir, du lituanien motė, du sanskrit matar-, du grec mētēr, et du vieux slavon mati). Watkins note que cela est "[b]asé en fin de compte sur la forme enfantine *mā- (2); avec le suffixe de parenté *-ter-." L'orthographe avec -th- apparaît au début du 16e siècle, bien que cette prononciation soit probablement plus ancienne (à comparer avec father (n.)).

Le sens de "celui ou celle qui a donné naissance à quelque chose" émerge à la fin de l'ancien anglais ; utilisé comme terme familier pour s'adresser à une femme âgée, surtout de la classe populaire, vers 1200.

Mother Nature en tant que personnification est attesté vers 1600 ; mother earth pour désigner la terre comme source de vie date des années 1580. Mother tongue signifiant "langue maternelle" apparaît à la fin du 14e siècle. Mother country désignant "un pays par rapport à ses colonies" provient des années 1580. Mother-love pour "l'affection d'une mère" est attesté en 1854. Mother-wit signifiant "bon sens, esprit pratique" date du milieu du 15e siècle.

Mother of all ________ (1991), est un argot de la guerre du Golfe, issu de l'expression de Saddam Hussein pour désigner la bataille imminente ; c'est un idiome arabe (mais aussi anglais) ; Ayesha, la seconde épouse de Mahomet, est connue sous le nom de Mother of Believers; cette figure est attestée en anglais au 19e siècle (la Virginie est appelée mother of commonwealths depuis 1849). Mother Carey's chickens est un surnom de marins de la fin du 18e siècle pour désigner les pétrels tempête, ou les flocons de neige.

    Publicité

    Tendances de " mother lode "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "mother lode"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of mother lode

    Publicité
    Tendances
    Publicité