Publicité

Signification de name-tag

étiquette nominative; badge avec le nom

Étymologie et Histoire de name-tag

name-tag(n.)

"étiquette avec le nom d'une personne inscrit dessus," 1903, dérivé de name (n.) + tag (n.1).

Entrées associées

"Le mot par lequel une personne ou une chose est désignée," en vieil anglais nama, noma signifiant "nom, réputation," issu du proto-germanique *naman- (également à l'origine du vieux saxon namo, vieux frison nama, vieux haut allemand namo, allemand Name, moyen néerlandais name, néerlandais naam, vieux norrois nafn, gothique namo signifiant "nom"), dérivant de la racine indo-européenne *no-men- qui signifie "nom."

Le sens "personne célèbre" apparaît dans les années 1610 (l'expression man of name, signifiant "homme de distinction," date d'environ 1400). L'idée de "réputation, ce qui est communément dit d'une personne" émerge vers 1300. En tant que modificateur signifiant "bien connu," elle est attestée dès 1938.

In the name of ("au nom de, par l'autorité de"), utilisé dans les invocations, etc., apparaît à la fin du 14e siècle. Name-day ("le jour consacré au saint dont une personne porte le nom") est attesté en 1721. Name brand ("produit fabriqué par une entreprise bien connue") date de 1944. Name-dropper ("personne qui cherche à impressionner les autres en mentionnant des personnes célèbres de manière familière") est attesté en 1947. Name-child, désignant un enfant nommé en l'honneur d'une autre personne, est attesté en 1830. L'expression name of the game ("l'essentiel ou la qualité fondamentale") apparaît en 1966, tandis que l'expression have one's name in lights ("être un artiste célèbre") date de 1908.

"I don't realize yet how fortunate I am. It seems that I have been dreaming. When I see my name in lights in front of the theatre, I think, 'No. It isn't I.' " [Billie Burke interview in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
"Je ne réalise pas encore à quel point je suis chanceuse. On dirait que je rêve. Quand je vois mon nom illuminé devant le théâtre, je me dis : 'Non. Ce n'est pas moi.'" [Interview de Billie Burke dans "The Theatre Magazine," novembre 1908]

"petit morceau pendu à un vêtement," vers 1400, un mot d'origine incertaine. Le Middle English Compendium compare le bas allemand moyen tagge "branche, brindille, épine," aussi le norvégien tagg "point, prong, barb," le suédois tagg "épine, ronce." Watkins le fait dériver du proto-indo-européen *dek-, une racine formant des mots se référant à "frange; queue de cheval; mèches de cheveux" (voir tail (n.1)). Le développement de sens pourrait être "point de métal à l'extrémité d'un cordon, fil, etc.," d'où "partie pendante." Comparez aussi tag (n.3).

Le sens "une étiquette" (attachée à un colis, etc., avec des instructions) est attesté en 1835. Le sens de "plaque d'immatriculation automobile" est enregistré depuis 1935, à l'origine l'argot du monde souterrain américain.

Le sens "un épithète, désignation populaire" est enregistré depuis 1961, d'où le verbe argotique signifiant "écrire des graffitis dans des lieux publics" (1990).

    Publicité

    Tendances de " name-tag "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "name-tag"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of name-tag

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "name-tag"
    Publicité