Publicité

Signification de nativize

adapter un mot emprunté à la langue maternelle; rendre quelque chose propre à une culture ou à un environnement local

Étymologie et Histoire de nativize

nativize(v.)

En 1933, dans le domaine de la linguistique, le terme désigne l'action d'« adapter un mot emprunté à la structure phonétique de la langue maternelle ». Il est formé à partir de native (adjectif) et de -ize. On retrouve des formes connexes comme Nativized et nativizing.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme natif désigne quelque chose de "naturel, inné, héréditaire, lié à quelque chose de manière naturelle." Il provient du vieux français natif, qui signifie "né sur place, brut, non altéré," et du latin nativus, signifiant "inné, produit par la naissance." Ce dernier dérive de natus, le participe passé de nasci (ancien latin gnasci), qui signifie "naître." Ce mot est lié à gignere, qui veut dire "engendrer," et trouve ses racines dans la proto-indo-européenne *gene-, qui évoque l'idée de "donner la vie" ou "engendrer." Les dérivés de cette racine font souvent référence à la procréation ainsi qu'aux groupes familiaux et tribaux.

Au début du XVe siècle, le mot est utilisé pour désigner ceux qui "naissent dans un lieu particulier, d'origine ou de croissance indigène, non exotiques ou étrangers." Il peut aussi signifier "relatif à une personne par sa naissance," comme dans l'expression native land (pays natal). À cette époque, on l'emploie également dans un sens aujourd'hui obsolète pour désigner une personne "liée par la naissance à un état de servitude ou de servage." Concernant les métaux, minéraux, etc., il prend le sens de "présent à l'état pur dans la nature" vers les années 1690.

Le terme Native American, utilisé pour désigner les peuples autochtones des Amériques, apparaît vers 1900, notamment comme titre d'une revue "consacrée à l'éducation indienne."

In the early 1970s, ... activist Indians began calling themselves Native Americans (from the peyote-using Native American Church, incorporated in 1918 in Oklahoma and subsequently in other states). The newer term, aside from disassociating its users from the reservation life of the past, was a form of one-upsmanship, since it reminded whites just who was on the premises first. [Hugh Rawson, "Wicked Words"]
Au début des années 1970, ... des Indiens militants ont commencé à se désigner comme Native Americans (inspiré par l'Église amérindienne, qui utilise le peyote, fondée en 1918 en Oklahoma puis dans d'autres États). Ce nouveau terme, en plus de les dissocier de la vie en réserve du passé, était une manière de revendiquer leur identité, rappelant aux Blancs qui étaient vraiment les premiers habitants des lieux. [Hugh Rawson, "Wicked Words"]

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " nativize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "nativize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of nativize

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "nativize"
    Publicité