Publicité

Signification de non-fiction

non-fiction : écriture ou livres basés sur des faits; récit d'événements réels; œuvres traitant de personnes réelles

Étymologie et Histoire de non-fiction

non-fiction(adj.)

également nonfiction, désignant l'écriture en prose ou les livres qui "racontent des faits, des événements réels et des personnes réelles," 1866, un terme utilisé par les bibliothécaires, apparu pour la première fois dans les rapports de la Boston Public Library, issu de non- + fiction. Il semble qu'il n'ait pas été largement utilisé avant 1900.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le terme ficcioun désignait "ce qui est inventé ou imaginé dans l'esprit." Il provient du vieux français ficcion, qui signifiait "dissimulation, ruse ; invention, fabrication" et était utilisé dès le 13e siècle. Ce mot est directement dérivé du latin fictionem (au nominatif fictio), qui se traduisait par "une façon de faire ou de feindre." C'est un nom d'action formé à partir du participe passé de fingere, qui signifie "façonner, former, inventer, feindre." À l'origine, ce verbe évoquait l'idée de "pétrir, façonner à partir d'argile," et remonte à la racine indo-européenne *dheigh-, qui signifie "former, construire."

Le sens moderne, désignant "les œuvres de prose (non dramatiques) issues de l'imagination," apparaît dans les années 1590. À l'époque, il englobait souvent les pièces de théâtre et la poésie. Ce n'est qu'au début du 19e siècle que l'on a commencé à restreindre cette définition pour désigner spécifiquement "la partie de la littérature composée de romans et de nouvelles basés sur des scènes ou des personnages imaginaires." Dans le domaine juridique, l'expression fiction of law a vu le jour dans les années 1580. Un écrivain de fiction pouvait être qualifié de fictionist, un terme utilisé dès 1827. Les mots latins associés à fictio incluaient non seulement l'idée littérale de "travaillé à la main," mais aussi des sens plus figurés comme "inventé dans l'esprit" ou "artificiel, non naturel." Par exemple, fictilis signifiait "fait d'argile, terreux," tandis que fictor désignait un "modeleur, sculpteur" (également emprunté à l'anglais au 17e siècle), mais pouvait aussi faire référence à Ulysse en tant que "maître de la tromperie." Enfin, fictum se traduisait par "une tromperie, un mensonge ; la fiction."

Un préfixe utilisé librement en anglais, signifiant "non, absence de" ou "faux," et apportant une connotation négative à n'importe quel mot. Son utilisation remonte au 14e siècle, issu de l'anglo-français noun-, lui-même dérivé de l'ancien français non-, et du latin non, qui signifie "pas, en aucun cas, pas du tout, pas un." On trouve aussi l'ancien latin noenum, qui se traduit par "pas un" (*ne oinom, provenant de la racine indo-européenne *ne- signifiant "non" et de la racine *oi-no- pour "un, unique"). Dans certains cas, il pourrait provenir de l'anglais moyen non, qui signifie "non" (adjectif), issu de l'ancien anglais nan (voir not). "Il se distingue de un- en ce qu'il indique simplement la négation ou l'absence de la chose ou de la qualité, tandis que un- désigne souvent l'opposé de cette chose ou qualité," explique le Century Dictionary.

    Publicité

    Tendances de " non-fiction "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "non-fiction"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of non-fiction

    Publicité
    Tendances
    Publicité