Publicité

Signification de obdurate

endurci ; obstiné ; inflexible

Étymologie et Histoire de obdurate

obdurate(adj.)

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait une personne « têtue, inflexible, implacable, endurcie », surtout face aux influences morales, voire « méchante de manière obstinée ». Il provient du latin obduratus, qui signifie « endurci », le participe passé de obdurare. Ce verbe latin se traduisait par « durcir, rendre dur », mais aussi par « être dur ou endurci, résister, persister, endurer ». Dans le contexte de l'Église, il évoquait l'idée de « durcir son cœur contre Dieu ». Il se compose de ob, qui signifie « contre » (voir ob-), et de durare, qui veut dire « durcir, rendre dur », lui-même dérivant de durus, signifiant « dur ». Cette racine remonte au proto-indo-européen *dru-ro-, une forme dérivée de la racine *deru-, qui évoquait l’idée de « fermeté, solidité, constance ». Une variante, opturate, a été utilisée dès le début du 15e siècle en médecine, dans le sens littéral de « bloqué, obstrué ». Des termes connexes incluent Obdurately et obdurateness.

Entrées associées

"stubbornness," en particulier "état d'être endurci contre les influences morales, persistance rebelle dans la méchanceté," années 1590, dérivé de obdurate + le suffixe de nom abstrait -cy.

Vers 1400, obduracioun, qui signifie "endurcissement du cœur ; impenitence défiante," vient du latin tardif obdurationem (au nominatif obduratio), signifiant "un durcissement." C'est un nom d'état dérivé de la forme du participe passé du verbe latin obdurare, qui signifie "durcir, rendre dur ; être dur ou endurci" (voir obdurate).

Publicité

Tendances de " obdurate "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "obdurate"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of obdurate

Publicité
Tendances
Publicité