Publicité

Signification de ostracism

ostracisme : exclusion sociale ; rejet ; bannissement.

Étymologie et Histoire de ostracism

ostracism(n.)

Dans les années 1580, le terme désignait une méthode politique légale utilisée par les anciens Athéniens. Grâce à un vote public, les hommes jugés dangereux pour les libertés du peuple ou gênants pour l'État pouvaient être bannis pour dix ans. Ce mot vient du français ostracisme (16e siècle), du latin moderne ostracismus, ou directement du grec ostrakismos, qui provient de ostrakizein signifiant « ostraciser », lui-même dérivé de ostrakon qui signifie « tuile, éclat de poterie ». Cette racine remonte au proto-indo-européen *ost-r-, issu de *ost- signifiant « os ». On la retrouve également dans le grec osteon (« os »), ostreion (« huître »), et en allemand Estrich (« pavé »), ce dernier venant du latin médiéval astracus (« pavé »), lui-même issu du grec ostrakon).

Ce nom a été donné parce que les citoyens indiquaient le nom de l'homme qu'ils souhaitaient voir banni en le gravant sur un éclat de poterie ou une tuile. Une pratique similaire à Syracuse, où le bannissement durait cinq ans, consistait à écrire les noms sur des feuilles d'olivier, et était appelée petalismos. En anglais, le mot a pris le sens général d'« expulsion, exclusion » (de la société, etc.) dès le début du 17e siècle.

Entrées associées

« Exil par ostracisme, bannir par vote populaire », utilisé aussi dans un sens figuré pour désigner « l'exclusion de la société ou des faveurs », ce terme apparaît dans les années 1640. Il provient de la forme latinisée du grec ostrakizein, qui signifie « bannir », littéralement « bannir en votant avec des tessons de poterie » (voir ostracism). On trouve des termes associés comme Ostracization, ostracized, et ostracizing.

fin du 14e siècle, "prière," en particulier "prières ou supplications d'intercession au nom d'un autre," du vieux français sofrage "supplication, intercession" (13e siècle) et directement du latin médiéval suffragium, du latin suffragium "soutien, bulletin, vote exprimé dans une assemblée; droit de vote; une tablette de vote," de suffragari "exprimer un soutien public, voter pour quelqu'un."

Ceci est d'origine incertaine. On suppose qu'il s'agit d'un composé de sub dans un certain sens, peut-être "de dessous" (voir sub-) + fragor "bruit, fracas, cris (d'approbation)" ou son relatif frangere "casser" (de la racine PIE *bhreg- "casser"). Une théorie (Watkins, etc.) est que la notion est "utiliser un morceau cassé de tuile comme bulletin" (comme dans ostracism). Mais de Vaan écrit :

Clearly, these forms are based on a verb *sub-fragere or a noun *sub-frag-o 'support'. Since the oldest meanings all refer to the process of voting for or against a candidate, one might support the view that *sub-frag- belongs to frangere 'to break':  *sub-frag- 'who shout in support of a candidate' (but fragor 'noise' is not attested before Lucr[etius].).
Clairement, ces formes sont basées sur un verbe *sub-fragere ou un nom *sub-frag-o 'soutien'. Puisque les significations les plus anciennes se réfèrent toutes au processus de vote pour ou contre un candidat, on pourrait soutenir que *sub-frag- appartient à frangere 'casser':  *sub-frag- 'qui crient en soutien d'un candidat' (mais fragor 'bruit' n'est pas attesté avant Lucr[etius].)

Il cite également une autre théorie moderne qui dérive le -fragium d'une racine signifiant "partie arrière, os du coccyx" et "hypothétise pour suffragium un changement sémantique de 'soutien sous la partie arrière' à 'soutien politique'," mais il trouve cela "trop fantastique pour être crédible."

Le sens "un vote pour ou contre quoi que ce soit" date des années 1530; spécifiquement "un vote ou une voix pour décider une question ou dans un concours pour un poste" dans les années 1590. Dans les années 1660 comme "acte de voter dans un gouvernement représentatif;" le sens "droit politique de voter en tant que membre d'un corps" se trouve pour la première fois dans la Constitution des États-Unis, en 1787, en référence aux États. Parfois aussi "l'opinion collective d'un corps de personnes" (années 1570).

La racine proto-indo-européenne signifie « os ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : osseous ; ossicle ; ossuary ; ossifrage ; ossify ; osteo- ; osteology ; osteopathy ; ostracism ; ostracize ; oyster ; periosteum.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit asthi, le hittite hashtai-, le grec osteon « os », le grec ostrakon « coquille d'huître », l'avestique ascu- « os du tibia », le latin os (génitif ossis) « os », osseus « osseux, de l'os », le gallois asgwrn, l'arménien oskr, l'albanais asht « os ».

    Publicité

    Tendances de " ostracism "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ostracism"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ostracism

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "ostracism"
    Publicité