Publicité

Signification de outbid

surpasser une offre; enchérir plus haut

Étymologie et Histoire de outbid

outbid(v.)

Ainsi, out-bid, dans les années 1580, signifie "offrir un prix plus élevé que," dérivé de out- + bid (verbe). On trouve aussi les formes Out-bidding et out-bidden. En moyen anglais, on avait utbidden, qui signifiait "appeler (des guerriers), rassembler (une armée)," vers 1300, basé sur l'idée de "faire appel."

Entrées associées

Il s'agit probablement d'une influence mutuelle ou d'une confusion entre deux mots plus anciens en moyen anglais. Le sens de bid farewell provient de l'ancien anglais biddan, qui signifie « demander, prier, supplier, ordonner » (verbe fort de la classe V, passé bæd, participe passé beden). Ce mot vient du proto-germanique *bedjanan, qui signifie « prier, supplier » (à l'origine aussi du mot allemand bitten, « demander », attesté en vieux haut allemand dès le VIIIe siècle, ainsi que du vieux saxon biddian, du vieux frison bidda « demander, commander », du vieux norrois biðja et du gothique bidjan « demander »). Selon Kluge et Watkins, ce mot provient d'une racine indo-européenne *gwhedh- signifiant « demander, prier » (voir bead (n.)).

En revanche, le fait de bid lors d'une enchère vient de l'ancien anglais beodan, qui signifie « offrir, proclamer » (verbe fort de la classe II ; passé bead, participe passé boden). Ce mot provient du proto-germanique *beudanan, qui signifie « tendre, offrir, présenter » (à l'origine aussi du mot allemand bieten, « offrir », du vieux haut allemand biatan, du vieux saxon biodan, du vieux frison biada, du vieux norrois bjoða et du gothique anabiudan « commander »). Ce mot, avec un changement de sens, provient de la racine indo-européenne *bheudh-, qui signifie « être conscient, faire prendre conscience » (à l'origine aussi du verbe bode (v.)).

Dans l'ancien anglais, c'était un préfixe courant pour les noms, adjectifs, adverbes et verbes, signifiant "dehors, vers l'extérieur, extérieur ; en avant, loin", dérivé de out (adverbe). Son utilisation était encore plus répandue en moyen anglais, et elle englobait aussi des sens comme "extérieur, à l'extérieur, de l'extérieur, externe, séparé, très, extrêmement, complètement, jusqu'à la fin". D'autres significations de out se sont également intégrées dans son usage en tant que préfixe, telles que "au-delà de la surface ou des limites, au maximum, jusqu'à une résolution explicite".

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
Dans la composition, out garde soit son sens adverbial habituel, comme dans outcast, outcome, outlook, etc., soit une force prépositionnelle, comme dans outdoors. Il peut aussi former des verbes transitifs qui expriment un dépassement ou une surpassation de l'objet du verbe, en réalisant l'action décrite par le mot auquel il est ajouté, comme dans outrun, outshine, outvenom, etc. Dans ce dernier cas, out peut être utilisé avec presque n'importe quel nom ou verbe. [Century Dictionary]
    Publicité

    Tendances de " outbid "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "outbid"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of outbid

    Publicité
    Tendances
    Publicité