Publicité

Signification de outboard

à l'extérieur d'un bateau; moteur hors-bord

Étymologie et Histoire de outboard

outboard(adj.)

aussi out-board, "situé à l'extérieur d'un navire," 1823, dérivé de out- + board (n.2). En ce qui concerne les moteurs, utilisé depuis 1909.

Entrées associées

"côté du navire," vieil anglais bord "bord, bordure, côté du navire," issu du proto-germanique *burdan (également à l'origine du frison ancien bord, saxon ancien bord, néerlandais boord "bord, bordure, côté du navire," allemand Bord "marge, bordure," haut allemand ancien bart, vieux norrois barð "marge, rivage, planche du navire"), peut-être issu de la même source que board (n.1), bien que tous les experts ne soient pas d'accord. Lié à border; voir aussi starboard.

Si ces deux formes ne sont pas étymologiquement liées à board (n.1), elles ont néanmoins été confondues très tôt dans la plupart des langues germaniques. Cette confusion a été accentuée en anglais, car ce mot germanique a également été adopté en latin médiéval sous la forme bordus (à l'origine de l'italien et de l'espagnol bordo) et est entré dans le vieux français comme bort "poutre, planche, côté d'un navire" (12e siècle, français moderne bord), soit par le biais du latin médiéval, soit via le francique. Il est arrivé en anglais avec les Normands, se mêlant à ses cousins autochtones. Aujourd'hui, les significations sont inextricablement entremêlées. Certains dictionnaires étymologiques les considèrent même comme un seul et même mot depuis le début.

À l'origine, go by the board signifiait "tomber par-dessus bord" (1757), pour un mât, etc., et a donc évolué pour désigner "être complètement perdu ou détruit" (1835). Être on board date d'environ 1500, d'abord dans un contexte nautique, signifiant "tout près" ; puis, moins techniquement, "à bord du navire" (1708), peut-être influencé par aboard, ou dérivé du nom signifiant "planche." Par la suite, cette expression a été étendue aux trains, avions et à des situations plus générales.

Dans l'ancien anglais, c'était un préfixe courant pour les noms, adjectifs, adverbes et verbes, signifiant "dehors, vers l'extérieur, extérieur ; en avant, loin", dérivé de out (adverbe). Son utilisation était encore plus répandue en moyen anglais, et elle englobait aussi des sens comme "extérieur, à l'extérieur, de l'extérieur, externe, séparé, très, extrêmement, complètement, jusqu'à la fin". D'autres significations de out se sont également intégrées dans son usage en tant que préfixe, telles que "au-delà de la surface ou des limites, au maximum, jusqu'à une résolution explicite".

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
Dans la composition, out garde soit son sens adverbial habituel, comme dans outcast, outcome, outlook, etc., soit une force prépositionnelle, comme dans outdoors. Il peut aussi former des verbes transitifs qui expriment un dépassement ou une surpassation de l'objet du verbe, en réalisant l'action décrite par le mot auquel il est ajouté, comme dans outrun, outshine, outvenom, etc. Dans ce dernier cas, out peut être utilisé avec presque n'importe quel nom ou verbe. [Century Dictionary]
    Publicité

    Tendances de " outboard "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "outboard"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of outboard

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "outboard"
    Publicité