Vers 1400, peut-être au milieu du 14e siècle, le terme désignait une "personne de foi non chrétienne ou non juive." Il provient du latin tardif paganus, signifiant "païen." Dans le latin classique, ce mot désignait un "villageois" ou un "rustique," et était utilisé comme nom pour désigner un civil ou un non-combattant. Il dérivait de l'adjectif signifiant "provenant de la campagne, d'un village," issu de pagus, qui désignait les "gens de la campagne" ou une "province, un district rural." À l'origine, ce terme faisait référence à un "district délimité par des bornes," ce qui le relie au verbe pangere, signifiant "fixer, attacher" (provenant de la racine indo-européenne *pag-, qui signifie "attacher"). En tant qu'adjectif, il a été utilisé dès le début du 15e siècle.
Au 19e siècle, certains ont suggéré [par exemple Trench] que le sens religieux du mot provenait de l'attachement conservateur des populations rurales aux anciens dieux, même après la christianisation des villes romaines. Cependant, l'utilisation latine de ce terme dans ce contexte précède cette période de l'histoire de l'Église. Il est plus probable qu'il ait été emprunté au jargon militaire romain, où paganus désignait un "civil" ou un "soldat incompétent." Les chrétiens (comme Tertullien vers 202 ou Augustin) ont adopté cette terminologie militaire, intégrant des images guerrières dans les premiers écrits de l'Église (par exemple, en parlant de milites, "soldats du Christ," etc.).
Le mot anglais a ensuite été utilisé dans un sens plus restreint, désignant spécifiquement "une personne qui n'est ni chrétienne, ni juive, ni musulmane." En 1841, il a été employé pour qualifier une "personne de caractère ou d'habitudes païennes." À partir de 1908, il a été appliqué aux pantéistes modernes et aux adorateurs de la nature.
Pagan and heathen are primarily the same in meaning; but pagan is sometimes distinctively applied to those nations that, although worshiping false gods, are more cultivated, as the Greeks and Romans, and heathen to uncivilized idolaters, as the tribes of Africa. A Mohammedan is not counted a pagan much less a heathen. [Century Dictionary, 1897]
Pagan et heathen partagent principalement le même sens. Cependant, pagan est parfois utilisé pour désigner des nations qui, bien qu'adorant de faux dieux, sont plus cultivées, comme les Grecs et les Romains. En revanche, heathen s'applique aux idolâtres non civilisés, tels que certaines tribus d'Afrique. Un musulman n'est généralement pas considéré comme un pagan, et encore moins comme un heathen. [Century Dictionary, 1897]
Le nom de famille anglais Paine, Payne, etc., semble provenir du latin paganus, selon d'anciens documents. Toutefois, il reste débattu de savoir s'il signifiait "villageois," "rustique," ou "païen." Ce nom était également courant comme prénom chrétien au 13e siècle, et il a sans doute été donné sans aucune considération pour sa signification [d'après le "Dictionary of English Surnames"].