Publicité

Étymologie et Histoire de *pag-

*pag-

On trouve aussi *pak-, une racine proto-indo-européenne qui signifie "attacher."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : Areopagus, appease, appeasement, compact (adj.) "concentré," compact (n.1) "accord," fang, impact, impale, impinge, newfangled, pace (prép.) "avec la permission de," pacific, pacify, pact, pagan, page (n.1) "feuille de papier," pageant, pale (n.) "limite, frontière, restriction," palette, palisade, patio, pawl, pax, pay, peace, peasant, pectin, peel (n.2) "instrument en forme de pelle," pole (n.1) "pieu," propagate, propagation, travail, travel.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : le sanskrit pasa- "corde, fil," pajra- "solide, ferme," l'avestique pas- "enchaîner," le grec pegnynai "fixer, rendre ferme, solide," pagos "pointe, falaise, colline rocheuse," le latin pangere "fixer, attacher," pagina "colonne," pagus "district," le slavon paž "cloison en bois," et l'ancien anglais fegan "joindre," fon "attraper, saisir."

Entrées associées

Vers 1300, le mot appesen signifiait « réconcilier ». Il vient de l'anglo-français apeser et de l'ancien français apaisier, qui se traduisent par « apaiser, faire la paix, réconcilier, calmer ». Cette expression était issue de la locution a paisier, signifiant « ramener à la paix ». Elle se composait de a, qui veut dire « à » (voir ad-), et de pais, dérivé du latin pacem (au nominatif pax), signifiant « paix » (voir peace). Le sens « apaiser (une personne en colère) » est attesté à la fin du 14e siècle. Pour le sens politique, référez-vous à appeasement. En lien avec ce terme, on trouve Appeased et appeasing.

Au milieu du 15e siècle, le terme appesement désignait la "pacification". Il provient du vieux français apaisement, qui signifie "apaisement, calme". C'est un nom d'action dérivé de apaisier, signifiant "pacifier, faire la paix, apaiser" (voir appease). Son utilisation dans un contexte politique international a été enregistrée pour la première fois en 1919. À l'origine, il n'avait pas de connotation négative, mais cela a changé après l'échec de la politique du Premier ministre britannique Neville Chamberlain envers l'Allemagne en 1939. En effet, methods of appeasement était la manière dont Chamberlain décrivait sa politique.

Publicité

Partager "*pag-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *pag-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*pag-"
Publicité