Publicité

Signification de paralyse

paralyser; rendre incapable; immobiliser

Étymologie et Histoire de paralyse

paralyse(v.)

Orthographe alternative (principalement britannique) de paralyze. Pour la terminaison, voir -ize. Lié : Paralysed; paralysing.

Entrées associées

En 1804, le verbe « paralyser » est utilisé pour désigner l'action de « rendre paralysé », emprunté au français paralyser (16e siècle). Ce terme lui-même provient du vieux français paralisie, qui signifie « paralysie », et trouve ses racines dans le latin paralysis (voir paralysis). L'utilisation figurée, qui évoque le fait de « rendre impuissant, inutile ou inefficace » ou encore de « neutraliser l'action ou la puissance de quelque chose », apparaît dès 1805. On retrouve également les formes liées : Paralyzed et paralyzing. Notons que Paralized, utilisé comme adjectif au participe passé, remonte au début du 15e siècle.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " paralyse "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "paralyse"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of paralyse

    Publicité
    Tendances
    Publicité