Publicité

Signification de paralysis

paralysie; incapacité à bouger; perte de fonction normale

Étymologie et Histoire de paralysis

paralysis(n.)

Dans les années 1520, le terme désigne "l'altération du fonctionnement normal du système nerveux dans l'activation des membres ou organes du corps." Il provient du latin paralysis, lui-même issu du grec paralysis, signifiant "paralysie, faiblesse," et se traduit littéralement par "relâchement." Ce mot grec est formé de paralyein, qui signifie "rendre incapable, affaiblir," dérivant de para- (à côté de, comme on le voit dans para- (1)) et lyein (délier, relâcher), lui-même issu de la racine indo-européenne *leu- (qui signifie "délier, diviser, couper"). Le sens figuré de "perte d'énergie, incapacité à accomplir des fonctions normales" apparaît en 1813. Avant cela, on utilisait le terme paralysie (fin du 14e siècle, voir palsy). En vieil anglais, on parlait de lyft adl (voir left (adj.)) ou de crypelnes (faiblesse, infirmité).

Entrées associées

vers 1200, "opposé à droite," probablement des formes kentish et anglaises du nord de l'ancien anglais *lyft "faible; insensé" (dans lyft-adl "boiterie, paralysie"). Comparer le frisien oriental luf, le néerlandais dialectal loof "faible, sans valeur").

Le sens de "opposé à droite" vient du fait que la main gauche est généralement la main la plus faible, un sens dérivé également trouvé dans le moyen néerlandais et le bas allemand cognats luchter, luft. Comparer le lituanien kairys "gauche" et le letton kreilis "main gauche" tous deux d'une racine qui donne des mots pour "tordu, crochu."

Le vieux anglais habituel winstre/winestra "gauche" (adj.); "main gauche," littéralement "plus amical," un euphémisme utilisé superstitieusement pour éviter d'invoquer les forces malchanceuses liées au côté gauche (comparer sinister). Le mot kentish lui-même pourrait avoir été à l'origine un remplacement tabou, s'il représente plutôt le PIE *laiwo- "considéré comme voyant" (représenté en grec laios, latin laevus, et russe levyi). Le grec utilise également un euphémisme pour "gauche," aristeros "le meilleur" (comparer aussi l'avestique vairyastara- "à gauche," de vairya- "désirable").

Le sens "être du côté gauche" date d'environ 1300. En tant qu'adverbe dès le début du 14e siècle. Pour les sens politiques, voir left (n.).

Il a été utilisé au moins depuis vers 1600 dans divers sens de "irrégulier, illicite;" le sens proverbiale plus ancien était "opposé à ce qui est exprimé" (milieu du 15e siècle), par exemple over the left (shoulder) "pas du tout," ajouté à une déclaration pour nier ou négliger ce qui vient d'être dit (1705). Avoir two left feet "être maladroit" est attesté en 1902.

La phrase out in left field "déconnecté des réalités pertinentes" est attestée depuis 1944, provenant de la position de champ de baseball qui tend à être éloignée du jeu (left field au baseball attesté en 1867; les positions de champ sont du point de vue du batteur). Le Left Bank parisien (de la Seine) est associé à la culture intellectuelle et artistique au moins depuis 1893; Left Coast "côte pacifique des États-Unis" est des années 1980.

Le allemand link, le néerlandais linker "gauche" ne seraient pas directement liés à ceux-ci, mais proviendraient plutôt de l'ancien haut allemand slinc et du moyen néerlandais slink "gauche," liés au suédois linka "boiter," slinka "pendre," et à l'ancien anglais slincan "ramper" (anglais moderne slink).

Vers 1300, palesie désignait une "faiblesse, engourdissement, paralysie, perte de la capacité de parler, incapacité d'une partie du corps à fonctionner correctement." Ce terme provient de l'anglo-français parlesie et de l'ancien français paralisie. Il trouve ses racines dans le latin vulgaire *paralysia, lui-même issu du latin paralysis, qui vient du grec paralysis, signifiant "paralysie, maladie de la paralysie." Littéralement, cela se traduit par "déclenchement de la paralysie," dérivant de paralyein qui signifie "rendre incapable, affaiblir." Ce verbe se compose de para-, signifiant "à côté de" (voir para- (1)), et de lyein, qui veut dire "détacher, défaire" (provenant de la racine indo-européenne *leu-, signifiant "détacher, diviser, couper"). Ce terme est un doublet de paralysis.

Publicité

Tendances de " paralysis "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "paralysis"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of paralysis

Publicité
Tendances
Publicité