Publicité

Signification de parlour

salon; pièce de réception; salle de séjour

Étymologie et Histoire de parlour

parlour

Principalement la variante britannique de l'orthographe de parlor (voir aussi); consultez -or.

Entrées associées

Vers 1300, le terme parlur désignait un "appartement dans un monastère pour des conversations avec des personnes extérieures." Auparavant, il signifiait "fenêtre par laquelle on faisait des confessions" (vers 1200). Ce mot vient du vieux français parleor, qui se traduisait par "salle d'audience, tribunal, auditorium" (12e siècle, en français moderne parloir). Il est dérivé de parler, qui signifie "parler" (voir parley (n.)).

Au fil du temps, le sens a évolué. À la fin du 14e siècle, il désignait une "salle séparée d'un hall principal offrant un certain degré d'intimité." Au début du 15e siècle, il était utilisé pour désigner "la salle commune d'une maison privée," et au 16e siècle, il désignait "le salon ordinaire d'une famille." L'utilisation du terme pour désigner un "showroom pour une entreprise" (comme dans ice cream parlor) est attestée en 1884. En tant qu'adjectif, il a pris le sens de "prôner des vues radicales depuis une position de confort" (comme dans parlor socialist) vers 1900.

Ce suffixe, qui forme des noms désignant une qualité, un état ou une condition, provient du moyen anglais -our, lui-même issu de l'ancien français -our (en français moderne, -eur). À l'origine, il dérive du latin -orem (au nominatif -or), un suffixe ajouté aux radicaux des participes passés. Dans certains cas, il provient également du latin -atorem (nominatif -ator).

Aux États-Unis, grâce à Noah Webster, -or est presque universel (sauf dans glamour), tandis qu'au Royaume-Uni, -our est généralement utilisé (avec de nombreuses exceptions, comme author, error, tenor, senator, ancestor, horror, etc.). La forme -our a prédominé après 1300, mais Mencken rapporte que les trois premiers folios des pièces de Shakespeare utilisaient les deux orthographes de manière indifférente et avec une fréquence équivalente ; ce n'est qu'à partir du quatrième folio de 1685 que -our devient systématique.

Un retour partiel à -or, sur le modèle latin, s'est produit à partir du 16e siècle (governour a commencé à perdre son -u- au 16e siècle et a disparu au 19e siècle), notamment parmi les orthographes phonétiques en Angleterre et en Amérique (John Wesley a écrit que -or était "une impropriété à la mode" en Angleterre en 1791).

Webster a critiqué l'habitude de supprimer le -u- dans les mots en -our dans son premier manuel d'orthographe ("A Grammatical Institute of the English Language," communément appelé le Blue-Black Speller) en 1783. Sa propre suppression du -u- a commencé avec la révision de 1804 et a été consacrée dans le "Comprehensive Dictionary of the English Language" (1806), qui a également établi aux États-Unis -ic pour le britannique -ick et -er pour -re, ainsi que de nombreuses autres tentatives de réforme orthographique qui n'ont jamais pris (comme masheen pour machine). Sa tentative de justifier ces changements par l'étymologie et les habitudes des grands écrivains ne tient pas la route.

Fowler note que les Britanniques abandonnent le -u- pour former des adjectifs se terminant par -orous (humorous) et des dérivés en -ation et -ize, respectant ainsi l'origine latine (comme vaporize). Cependant, lorsque les Américains ont commencé à adopter une orthographe uniforme, les Britanniques ont réagi en renforçant leur insistance sur l'autre forme. "L'abolition américaine de -our dans des mots comme honour et favour a probablement retardé plutôt que facilité le progrès anglais dans la même direction." [Fowler]

    Publicité

    Tendances de " parlour "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "parlour"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of parlour

    Publicité
    Tendances
    Publicité