Publicité

Signification de payoff

gain; bénéfice; pot-de-vin

Étymologie et Histoire de payoff

payoff(n.)

On trouve aussi pay-off, dès 1905, qui signifie « gains issus du jeu », formé à partir de pay (verbe) et off (adverbe). Le sens « pots-de-vin, corruption » apparaît en 1930. L’expression verbale pay off est attestée en 1710 dans le sens de « payer intégralement et libérer » (des travailleurs) ; en 1937, elle prend le sens de « être rentable, réussir. »

Entrées associées

Vers 1200, of (voir of) est devenu une forme emphatique de l'ancien anglais, utilisée dans l'emploi adverbial de ce mot. Les significations prépositionnelles comme « loin de » et adjectivales telles que « plus éloigné » ne se sont vraiment fixées dans cette variante qu'au XVIIe siècle. Une fois établies, elles ont laissé l'original of avec des sens transférés et affaiblis. Le sens « ne fonctionnant pas » date de 1861.

Off the cuff, qui signifie « extemporané, sans préparation » (1938), vient de l'idée de parler à partir de notes écrites à la hâte sur les poignets de sa chemise. Concernant les vêtements, off the rack (adj.) signifiant « prêt-à-porter, non ajusté sur mesure » est attesté en 1963, basé sur l'idée d'acheter quelque chose sur le présentoir d'un magasin de vêtements. Off the record, qui signifie « à ne pas rendre public », date de 1933. Off the wall, signifiant « fou », apparaît en 1968, probablement inspiré par l'image d'un fou « rebondissant sur les murs » ou en référence aux rebonds dans des jeux comme le squash ou le handball.

Vers 1200, le terme paien signifiait « apaiser, pacifier, satisfaire, être à la convenance de ». Il provient du vieux français paier, qui signifie « payer, régler » (12e siècle, en français moderne payer). Ce mot trouve ses racines dans le latin pacare, qui se traduit par « plaire, pacifier, satisfaire » (surtout dans le latin médiéval, il désignait « satisfaire un créancier »). Littéralement, cela signifiait « rendre paisible », dérivant de pax (au génitif pacis), qui signifie « paix » (voir peace).

Le sens de « donner ce qui est dû pour des biens ou des services » a émergé en latin médiéval et a été attesté en anglais dès le début du 13e siècle. En revanche, l'idée de « plaire, pacifier » a disparu de l'anglais vers 1500. L'usage figuré de « souffrir, endurer » (une punition, etc.) apparaît pour la première fois à la fin du 14e siècle. L'expression « donner ou rendre » sans grande obligation (comme dans pay attention, pay respects, pay a compliment) se développe dans les années 1580. L'idée de « rapporter un bénéfice, être rentable, offrir un retour ou une récompense adéquate » se fixe en 1812. On trouve également des termes connexes comme Paid et paying. L'expression pay up a d'abord signifié (au milieu du 15e siècle) « combler la différence entre deux sommes d'argent » ; l'idée de « payer intégralement ou rapidement » ne se développe qu'en 1911. Enfin, Pay television est attesté dès 1957.

"graft" (à l'origine en référence aux chefs d'orchestre; plus tard aux disc-jockeys qui prenaient des paiements des maisons de disques pour jouer leur musique), 1938, un mot inventé par le magazine Variety (par exemple, "New Rash of Payola Celeb Nites," 9 nov., en référence aux "Celebrity Nights" dans les "dine-and-dance spots"). De payoff "corruption" (qui était utilisé comme un mot d'argot du monde criminel pour "graft" dès 1930) + terminaison de Victrola, etc. (voir Pianola).

London, Nov. 17. Music publishers are on the war path again, and it is the old trouble, 'Special Arrangements.' This is the charge imposed by band maestros who broadcast, charging as high as $25 for special arrangements per one or two numbers. Gag has been going the rounds for years, with the British Broadcasting Corp. shutting its ears to all squawks. [Variety, "Payola Biz in London," Nov. 30, 1938]
Londres, 17 nov. Les éditeurs de musique sont de nouveau sur le chemin de la guerre, et c'est le vieux problème, 'Special Arrangements.' C'est la charge imposée par les chefs d'orchestre qui diffusent, facturant jusqu'à 25 $ pour des arrangements spéciaux par un ou deux numéros. La blague circule depuis des années, la British Broadcasting Corp. fermant les oreilles à tous les cris. [Variety, "Payola Biz in London," 30 nov. 1938]

Comparez également, de l'ère de la télévision, plugola "promotion secrète d'une personne ou d'un produit contre un pot-de-vin" (1959), de plug (n.) dans le sens publicitaire.

    Publicité

    Tendances de " payoff "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "payoff"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of payoff

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "payoff"
    Publicité