Publicité

Signification de peckish

un peu affamé; envie de manger

Étymologie et Histoire de peckish

peckish(adj.)

"quelque peu affamé, enclin à manger," littéralement "disposé à picorer," 1785, dérivé de peck (v.) + -ish. À comparer également avec peck (n.2). Lié : Peckishly; peckishness.

Entrées associées

Vers 1300, pekken, pour un oiseau, signifie « frapper (quelque chose) avec le bec », peut-être une variante de picken (voir pick (v.)), ou en partie issu du bas allemand pekken « picorer avec le bec ». Lié : Pecked; pecking.

Il s'agit d'un élément de formation adjectivale, provenant de l'ancien anglais -isc, qui signifiait à l'origine « de la naissance ou du pays de » et, par la suite, « de la nature ou du caractère de ». Ce suffixe trouve ses racines dans le proto-germanique *-iska- (on le retrouve dans des langues apparentées comme l'ancien saxon -isk, l'ancien frison -sk, l'ancien norrois -iskr, le suédois et le danois -sk, le néerlandais -sch, l'ancien haut allemand -isc, le allemand -isch, et le gothique -isks). Il est également apparenté au suffixe diminutif grec -iskos. Dans ses formes les plus anciennes, on le trouvait avec une voyelle de radical modifiée (comme dans French, Welsh). Ce suffixe germanique a été emprunté par l'italien et l'espagnol (sous la forme -esco) ainsi que par le français (avec -esque). De manière plus informelle, il a été ajouté aux heures pour indiquer une approximation, à partir de 1916.

Dans les verbes comme abolish, establish, finish, punish, etc., le -ish est simplement un vestige terminal hérité du participe présent de l'ancien français.

    Publicité

    Tendances de " peckish "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "peckish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of peckish

    Publicité
    Tendances
    Publicité