Publicité

Signification de pennyfarthing

bicyclette à grande roue; vélo ancien; bicyclette à deux roues de tailles différentes

Étymologie et Histoire de pennyfarthing

pennyfarthing(adj.)

On trouve aussi penny farthing, penny-farthing, signifiant "inefficace," utilisé dès 1887, dérivé de penny + farthing, les deux ensemble représentant une petite somme. Le nom, désignant ce type de bicyclette avec une petite roue à l'arrière et une grande à l'avant (appelée ainsi en raison de la différence de taille entre les pièces de monnaie), est attesté dès 1920.

Entrées associées

En vieil anglais, feorðing (en vieux northumbrian feorðung) désignait "un quart de penny ; un quart," un dérivé diminutif de feorða signifiant "quatrième" (provenant de feower pour "quatre," issu de la racine indo-européenne *kwetwer- qui signifie "quatre") + -ing pour "partie fractionnaire." Ce terme est apparenté au frison ancien fiardeng, au bas allemand moyen verdink, au vieux norrois fjorðungr et au vieux danois fjerdung, tous signifiant "un quart de quelque chose."

Vers la fin de la période du vieil anglais, il a également été utilisé pour désigner une division de terre, probablement à l'origine un quart d'une hide. La pièce moderne a été frappée pour la première fois sous le règne d'Édouard Ier et a été abolie en 1961. Ce mot a été utilisé dans les traductions bibliques pour le latin quadrans, qui signifie "quart d'un denier."

I shall geat a fart of a dead man as soone As a farthyng of him. [Heywood, "Proverbs," 1562]
Je mangerai un morceau d'un mort aussi vite qu'un farthing de lui. [Heywood, "Proverbs," 1562]

La pièce anglaise, en moyen anglais peni, vient de l'ancien anglais pening, penig, et du dialecte northumbrien penning, signifiant « penny ». Elle provient du proto-germanique *panninga- (à l'origine aussi du vieux norrois penningr, suédois pänning, danois penge, vieux frison panning, vieux saxon pending, moyen néerlandais pennic, néerlandais penning, vieux haut allemand pfenning, allemand Pfennig, mais pas attesté en gothique où l'on utilise skatts à la place). Son origine reste incertaine.

Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
La réforme monétaire d'Offa, avec des pièces légères et larges, a probablement débuté vers 760-765 à Londres, en tenant compte des évolutions en Francia et en East Anglia. ... Le penny à flan large établi par Offa est resté la principale dénomination, avec seulement quelques modifications, jusqu'au XIVe siècle. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]

À l'origine, la pièce anglaise valait un douzième de shilling (ou 240 pour une livre de la Tour) et était en argent, puis en cuivre, et enfin en bronze. Il existe deux formes plurielles : pennies pour les pièces individuelles, pence pour le pluriel collectif. En moyen anglais, n'importe quelle pièce pouvait être appelée penny, et dans les traductions, elle rendait divers monnaies étrangères de petite dénomination, notamment le latin denarius, d'où vient son abréviation d.

En anglais américain, le terme colloquial pour cent est attesté dès 1889. En ce qui concerne les clous, l'expression « une livre » indique que 1 000 clous pèseront un certain poids ; selon le dictionnaire OED, cela proviendrait probablement du prix par 100 et aurait persisté à mesure que les prix baissaient.

Penny-a-liner, signifiant « écrivain pour un journal ou un quotidien », est attesté en 1830, en référence à leur supposé tarif de rémunération. Penny dreadful, désignant une « fiction bon marché et sanglante », date de 1870. L'expression penny-wise and pound-foolish est enregistrée vers 1600.

Penny-pincher, signifiant « personne avare », est attesté en 1906 (le moyen anglais avait pinchpenny dans ce sens ; en tant qu'adjectif, penny-pinching est enregistré dès 1858 en anglais américain). Penny loafers est attesté depuis 1960, peut-être issu de la mode consistant à glisser une pièce de monnaie dans les fentes des bandes sur le devant des chaussures.

"A regular penny-a-liner is a person who supplies the newspapers of the city with short articles of news, ingenious remarks upon the current topics of the day, reports of meetings, or of cases in the police offices, accidents, &c. &c., but who, observe, has no express engagement from, or any direct connexion with, any newspaper whatever. His success is wholly precarious—always uncertain. If the contributions which those persons forward for publication, in this way, are published, they are certain of payment for them at the rate of one penny, three half-pence, and in rare cases, two pence a-line, according to the importance of the subject matter supplied. ["The London Penny-a-Line System," Irish Monthly Magazine, January 1833]
« Un véritable penny-a-liner est une personne qui fournit aux journaux de la ville de courts articles d'actualité, des remarques ingénieuses sur les sujets du jour, des comptes rendus de réunions ou d'affaires dans les commissariats, des accidents, etc. Cependant, il est important de noter qu'il n'a aucun contrat formel ni lien direct avec aucun journal. Son succès est donc totalement précaire—toujours incertain. Si les contributions qu'il envoie pour publication sont effectivement publiées, il peut s'attendre à être payé au tarif d'un penny, trois demi-pence, et dans de rares cas, deux pence par ligne, selon l'importance du sujet traité. [« The London Penny-a-Line System », Irish Monthly Magazine, janvier 1833] »

En 1868, le mot vient de bi-, signifiant "deux", associé à une forme latinisée du grec kyklos, qui signifie "cercle" ou "roue" (voir cycle (n.)), sur le modèle de tricycle. Ce terme et le véhicule qu'il désigne ont remplacé l'ancien velocipede.

Certains dictionnaires affirment que le mot anglais ne proviendrait probablement pas du français, mais les citations de 1868 se situent dans un contexte francophone :

The velocipedes, about which the Parisians have run mad at the present moment, are of various kinds. ... The two wheel velocipedes, the bicycles as they are styled, are intended for the male sex only, and are by far the swiftest machines. ["Supplement to the Courant," Hartford, Conn., Dec. 16, 1868].
Les vélocipèdes, dont les Parisiens sont actuellement fous, se déclinent en plusieurs types. ... Les vélocipèdes à deux roues, appelés bicyclettes, sont réservés exclusivement aux hommes et constituent de loin les machines les plus rapides. ["Supplément au Courant," Hartford, Conn., 16 décembre 1868].

Pierre Lallement, un employé d'une manufacture de voitures française, a amélioré le vélocipède à pédales de Macmillan, conçu en 1839, en 1865 et a ensuite emporté son invention en Amérique. Voir aussi pennyfarthing. En tant que verbe, le mot est attesté à partir de 1869.

The velocipede of 1869 was worked by treadles operating cranks on the axle oi the front wheel. This was modified in the earliest form of the bicycle by greatly increasing the relative size of the driving-wheel and bringing the rider directly over it. Later the "safety" bicycle was introduced, in which the wheels were made of equal or nearly equal size, and for the direct action upon the front wheel was substituted indirect action upon the rear wheel, by means of a chain and sprocket-wheels .... [Century Dictionary]
Le vélocipède de 1869 fonctionnait grâce à des pédales actionnant des manivelles sur l'essieu de la roue avant. Ce mécanisme a été modifié dans la première version du bicycle en augmentant considérablement la taille relative de la roue motrice et en plaçant le cycliste directement au-dessus. Plus tard, le bicycle "de sécurité" a été introduit, avec des roues de taille égale ou presque égale, et l'action directe sur la roue avant a été remplacée par une action indirecte sur la roue arrière, via une chaîne et des pignons .... [Century Dictionary]
    Publicité

    Tendances de " pennyfarthing "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pennyfarthing"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pennyfarthing

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "pennyfarthing"
    Publicité