Publicité

Signification de personify

incarner; personnifier; représenter

Étymologie et Histoire de personify

personify(v.)

En 1727, le verbe « personnifier » apparaît, signifiant « attribuer une forme humaine à des objets inanimés ou à des abstractions », notamment comme technique artistique ou littéraire. Il provient de person + -fy, ou du français personnifier (17e siècle), dérivé de personne. Le sens « représenter, incarner » est attesté dès 1806. On trouve aussi les formes liées : Personified et personifying.

Entrées associées

Vers 1200, le mot persoun désignait "un individu, un être humain." Il provient du vieux français persone, qui signifiait "être humain, quiconque, personne" (12e siècle, en français moderne personne), et il est directement issu du latin persona, signifiant "être humain, personne, personnage," mais aussi "un rôle dans une pièce de théâtre, un caractère assumé." À l'origine, ce terme désignait "un masque, un faux visage," comme ceux en bois ou en argile, couvrant entièrement la tête, portés par les acteurs dans le théâtre romain tardif. Le dictionnaire Oxford English Dictionary (OED) propose une explication générale du 19e siècle, reliant persona au latin personare, qui signifie "résonner à travers" (c'est-à-dire que le masque serait quelque chose à travers lequel on parle, et qui pourrait même amplifier la voix). Cependant, il note que la longue voyelle o pose problème. D'autres, comme Klein et Barnhart, suggèrent qu'il pourrait s'agir d'un emprunt à l'étrusque phersu, signifiant "masque." De Vaan, quant à lui, n'a pas d'entrée pour ce mot.

À partir du milieu du 13e siècle, persoun est utilisé pour désigner "l'une des personnes de la Trinité," un usage théologique en latin ecclésiastique basé sur le mot classique. Les significations "le corps physique d'une personne, un être vivant" et "l'apparence extérieure" apparaissent à la fin du 14e siècle. En grammaire, il désigne "l'une des relations qu'un sujet peut avoir avec un verbe," à partir des années 1510. Dans le domaine juridique, il désigne "une entité ou une corporation distincte de l'État, ayant des droits et des devoirs devant la loi," dès le 15e siècle. Ce sens est une abréviation de person aggregate (vers 1400) et person corporate (milieu du 15e siècle).

L'utilisation de -person pour remplacer -man dans certains mots composés, afin d'assurer une neutralité de genre ou d'éviter des accusations de sexisme, est attestée dès 1971 (dans chairperson). L'expression In person, signifiant "en personne, par présence physique," date des années 1560. Quant à Person-to-person (adjectif), il est attesté en 1919, à l'origine pour désigner des appels téléphoniques directs. Cependant, la phrase elle-même était déjà utilisée dès 1880 pour parler de la propagation des maladies.

"figure de style ou représentation artistique dans laquelle quelque chose d'inanimé ou d'abstrait prend la forme d'une personne," 1755, nom d'action dérivé de personify. Le sens de "incarnation d'une qualité chez une personne" est attesté depuis 1807.

Élément de formation de mots signifiant « faire, transformer en », issu du français -fier, lui-même dérivé du latin -ficare, qui est une forme de facere signifiant « faire » (provenant de la racine indo-européenne *dhe- signifiant « mettre, poser »).

    Publicité

    Tendances de " personify "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "personify"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of personify

    Publicité
    Tendances
    Publicité