Publicité

Signification de play-bill

affiche de spectacle; programme de théâtre

Étymologie et Histoire de play-bill

play-bill(n.)

également playbill, 1670s, "affiche présentée comme une annonce d'une pièce de théâtre," fournissant plus ou moins d'informations à son sujet, dérivé de play (n.) dans le sens théâtral + bill (n.1).

Entrées associées

[déclaration écrite] à la fin du 14e siècle, désignant un « document formel », une « plaidoirie ou accusation formelle (dans un tribunal) », ou encore une « lettre personnelle ». Ce terme provient de l’anglo-français bille et de l’anglo-latin billa, qui signifiaient « un écrit, une liste, un sceau ». Ces mots eux-mêmes dérivent du latin médiéval bulla, signifiant « décret, sceau, document scellé ». À l’origine, en latin classique, bulla désignait une « bulle, un bossage, un clou, ou un amulette portée autour du cou » (d’où l’idée de « sceau »). Pour plus de détails, voir bull (n.2).

Le sens de « déclaration écrite détaillant les articles vendus ou les services rendus par une personne à une autre » apparaît vers 1400. Celui de « commande adressée à une personne pour qu’elle paie une autre » émerge dans les années 1570. L’idée de « papier destiné à donner un avis public sur quelque chose, affiché dans un lieu public » se développe à la fin du 15e siècle. Le sens de « monnaie papier, billet de banque » apparaît dans les années 1660. Enfin, la signification de « projet de loi proposé présenté à une assemblée législative » date des années 1510.

Au Moyen Anglais, pleie vient de l'Ancien Anglais plega (dialecte de Wessex) ou plæga (dialecte anglo-saxon), signifiant "mouvement rapide, activité récréative, exercice, toute activité vive" (ce dernier sens se retrouve dans swordplay, qui signifie "escrime" et vient de l'Ancien Anglais sweordplegan, entre autres). Cela provient ou est lié à l'Ancien Anglais plegan (voir play (v.)).

Dès le début du Moyen Anglais, le mot pouvait désigner plusieurs choses : un jeu, un sport martial, des activités d'enfants, une blague ou des plaisanteries, des réjouissances, voire des indulgences sexuelles. Le sens sportif de "jouer à un jeu" est attesté dès le milieu du XVe siècle, tandis que celui de "manœuvre ou tentative spécifique" date de 1868.

L'acception "représentation théâtrale" apparaît au début du XIVe siècle, peut-être à la fin de l'Ancien Anglais.

Pour les choses physiques, l'idée de "mouvement rapide, vif ou léger" s'est développée dans les années 1620. Le sens de "mouvement libre ou sans entrave, liberté d'action" pour des mécanismes, etc., émerge dans les années 1650. L'idée d'"activité, opération" (années 1590) est à l'origine d'expressions comme in full play et come into play.

Le sens argotique américain de "attention, publicité" apparaît en 1929. Être in play (pour une balle frappée, par exemple) date de 1788. Play-by-play, utilisé pour désigner un commentaire en direct d'un match, est attesté dès 1927. L'expression play on words, signifiant "calembour", date de 1798. Enfin, play-money est attesté en 1705 pour désigner "de l'argent gagné au jeu" et en 1920 pour signifier "argent fictif".

    Publicité

    Tendances de " play-bill "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "play-bill"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of play-bill

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "play-bill"
    Publicité