Publicité

Signification de rain-out

annulation d'un événement en plein air à cause de la pluie; interruption d'un match de baseball à cause de la pluie

Étymologie et Histoire de rain-out

rain-out(n.)

On trouve aussi rain out, rainout, qui désigne "l'annulation ou l'interruption d'un événement en plein air à cause de la pluie." Ce terme est apparu en 1947, dérivé de la locution verbale. Pour plus de détails, consultez rain (v.) + out (adv.). Dans le contexte des matchs de baseball, l'expression rained out, signifiant "annulé à cause de la pluie," est attestée depuis 1928.

Entrées associées

Le mot exprime le mouvement ou la direction vers l'extérieur, à partir d'un point central, ainsi que le fait de quitter un lieu ou une position appropriée. En vieil anglais, ut signifie "hors de, sans, à l'extérieur". Il provient du proto-germanique *ūt-, qui se retrouve dans les langues anciennes comme le vieux norrois, le vieux frison, le vieux saxon et le gothique avec ut, le moyen néerlandais uut, le néerlandais moderne uit, le vieux haut allemand uz et l'allemand aus. Cette racine remonte au proto-indo-européen *uidh-, qui signifie "vers le haut, à l'extérieur, loin d'ici, en hauteur". On la retrouve aussi en sanskrit avec ut ("vers le haut, à l'extérieur") et uttarah ("plus haut, supérieur, ultérieur, septentrional"), en avestique avec uz- ("vers le haut, à l'extérieur"), en vieux irlandais avec ud- ("à l'extérieur"), en latin avec usque ("jusqu'à, sans interruption") et en grec avec hysteros ("le dernier"). En russe, vy- signifie "hors de".

Le sens de "jusqu'à la fin, complètement, jusqu'à la conclusion" apparaît vers 1300. L'idée de "ne plus brûler ou être allumé, plonger dans l'obscurité" se développe vers 1400. Au début du XVe siècle, on l'utilise pour décrire une position ou une situation "au-delà des limites, en dehors de". L'expression "attirer l'attention publique" émerge dans les années 1540, suivie de celle signifiant "loin de son domicile" vers 1600. Dans un contexte politique, "ne plus être en fonction, évincé d'un poste" apparaît également vers 1600. L'idée de "devenir visible" (pour les étoiles, par exemple) se fixe dans les années 1610. En communication radio, le terme désignant que l'orateur a terminé son propos est attesté dès 1950.

En tant que préposition, il signifie "hors de, venant de, éloigné de, à l'extérieur de, au-delà de, sauf, sans, dépourvu de". Ce sens se développe au milieu du XIIIe siècle à partir de l'adverbe.

Le passage à des relations conflictuelles, comme dans fall out ("se fâcher"), apparaît dans les années 1520. L'idée de "perdre son état d'esprit habituel", comme dans put out ("déconcerté"), se fixe dans les années 1580. L'expression out to lunch, signifiant "insensé", est un argot étudiant des années 1955. La locution adjectivale out-of-the-way, décrivant un lieu "éloigné, isolé", est attestée dès la fin du XVe siècle. Out-of-towner, désignant une personne étrangère à un lieu, apparaît en 1911. L'expression Out of this world, signifiant "exceptionnel", date de 1938, tandis que out of sight ("excellent, supérieur") est utilisée dès 1891. L'expression (verb) it out, signifiant "achever quelque chose", est attestée dans les années 1580. from here on out, signifiant "dorénavant", apparaît vers 1942. Enfin, Out upon, exprimant le dégoût ou le reproche, est utilisé dès le début du XVe siècle.

"tomber en gouttes dans l'air," moyen anglais reinen, issu de l'ancien anglais regnian, généralement contracté en rinan; voir rain (n.), et comparer avec l'ancien norrois rigna, le suédois regna, le danois regne, l'ancien haut allemand reganon, l'allemand regnen, le gothique rignjan. Lié : Rained; raining. L'utilisation transférée et figurée pour d'autres choses qui tombent en avers ou en gouttes (bénédictions, larmes, etc.) apparaît vers 1200.

Exprimer que l'on rain on (someone's) parade est attesté depuis 1941. La phrase rain cats and dogs date de 1738 (la variation rain dogs and polecats provient des années 1650), son origine et sa signification restent mystérieuses malgré de nombreuses spéculations. L'une des hypothèses les moins probables est celle des animaux glissant des toits en terre lorsque ceux-ci devenaient trop humides pendant une tempête. L'idée de chats tombant des toits en chassant la nuit était un trope littéraire occasionnel, mais il est peu probable que l'expression ait un sens littéral. Il s'agit probablement d'une extension de cats and dogs en tant que proverbe signifiant "conflit, inimitié," attesté dès les années 1570.

    Publicité

    Tendances de " rain-out "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rain-out"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rain-out

    Publicité
    Tendances
    Publicité