Publicité

Signification de rattletrap

objet en mauvais état; véhicule riquiqui; chose sans valeur

Étymologie et Histoire de rattletrap

rattletrap

En 1766, ce terme était à l'origine un nom, utilisé de manière méprisante pour désigner des choses considérées comme futiles ou de peu de valeur. Il faisait référence en particulier à une petite structure compliquée qui ne fonctionnait pas comme prévu. Il provient de rattle (adj.) + trap (n.1), dans un certain sens. Ainsi, il désignait "un objet miteux et qui cliquette," en particulier une petite voiture branlante ou tout autre véhicule similaire (1806). Le sens adjectival de "branlant" est attesté depuis 1834.

Entrées associées

Vers 1300, le verbe est utilisé de manière intransitive pour décrire un bruit aigu et rapide produit par des corps qui s'entrechoquent sans être très résonnants. Quand ces corps sont résonnants, on parle de jingling [Johnson]. Il est possible que ce sens ait existé en vieil anglais, bien qu'il ne soit pas attesté. Sinon, il pourrait provenir du moyen néerlandais ratelen, probablement d'origine imitative, à l'instar du allemand rasseln ("faire du bruit en s'entrechoquant") ou du grec kradao ("je fais du bruit").

Le sens de "parler rapidement et avec vivacité, s'exprimer de manière bruyante et rapide" apparaît à la fin du 14e siècle. L'idée de "se déplacer de manière lâche et bruyante" émerge dans les années 1550. L'utilisation transitif du verbe se développe également à la fin du 14e siècle. En anglais américain familier, le sens figuré de "déconcerter, troubler, perturber" est attesté dès 1869, évoquant l'idée de "surprendre ou éveiller par des moyens bruyants." Des termes connexes incluent Rattled et rattling.

"Dispositif pour attraper à l'improviste," en moyen anglais trappe, dérivant du vieil anglais tardif træppe, treppe signifiant "nasse, piège" (destiné à capturer du gibier ou d'autres animaux). Ce terme provient du proto-germanique *trep- (également à l'origine du moyen néerlandais trappe signifiant "piège, nasse"), et est lié à des mots germaniques désignant "escalier, marche, piétinement" (comme en moyen néerlandais, moyen bas-allemand trappe, treppe, en allemand Treppe signifiant "marche, escalier," et en anglais tread (v.)).

Ce mot pourrait littéralement signifier (selon Watkins) "ce sur quoi ou dans quoi on marche," dérivant du proto-indo-européen *dreb-, une forme étendue de la racine *der- (1), à la base de mots signifiant "courir, marcher, marcher sur." Le mot anglais pourrait également être apparenté à l'ancien français trape, à l'espagnol trampa signifiant "piège, fosse, nasse," bien que la relation exacte reste incertaine.

Son usage figuré apparaît vers 1200 dans le domaine théologique. Le sens de "pratique trompeuse, dispositif ou stratagème pour trahir quelqu'un à son insu" est attesté à partir de 1400.

Le sens "section en U d'un tuyau de drainage," destinée à empêcher le passage de l'air ou des gaz, date de 1833. L'usage argotique signifiant "bouche" est attesté dès 1776.

Le mot est attesté dès les années 1590 comme désignant l'instrument en bois pivotant utilisé pour lancer dans le jeu de trap-ball (abrégé de trap-stick; trap-sticks pour évoquer des jambes fines apparaît en 1714). En 1812, il s'est élargi pour désigner tout dispositif permettant un lancement ou un déclenchement soudain par ressort, etc. D'où l'expression trap-shooting (attestée en 1892).

Dans certains sens spécialisés, il a convergé avec des mots provinciaux pour "escaliers," issus du bas allemand et du scandinave (voir trap (n.2)). On peut aussi le comparer à rattletrap.

    Publicité

    Tendances de " rattletrap "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rattletrap"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rattletrap

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "rattletrap"
    Publicité