Publicité

Signification de re-enforce

renforcer; donner une nouvelle force; soutenir davantage

Étymologie et Histoire de re-enforce

re-enforce(v.)

Également reenforce, dans les années 1580, signifiant "donner une nouvelle force à," dérivé de re- qui signifie "de nouveau, encore" + enforce (verbe). À l'origine utilisé pour désigner des personnes ou des unités militaires ; pour les bâtiments, structures, etc., il signifie "renforcer par un soutien supplémentaire," une utilisation qui date de 1883. À comparer avec reinforce. Lié : Re-enforced; re-enforcing.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le verbe enforce désignait l'action de « forcer quelqu'un par la violence physique », mais aussi celle de « tenter, essayer, s'efforcer » ou encore de « renforcer une position, fortifier un lieu ». À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier « exercer une contrainte, obliger quelqu'un » ou « rendre quelque chose plus solide, renforcer une argumentation ». On l'employait également pour décrire une situation où quelque chose devenait plus puissant ou où une personne devenait violente. Ce terme provient du vieux français enforcier, qui signifiait « renforcer, utiliser la force contre quelqu'un, oppresser, violer » et était en usage dès le 12e siècle. Il pourrait également être issu d'une formation native à partir de en- (1), signifiant « rendre, mettre en » et force (n.), qui évoque la force elle-même. L'acception moderne, qui désigne le fait de « contraindre à obéir à une loi ou une règle », est apparue dans les années 1640. On trouve des termes connexes comme Enforced et enforcing.

On trouve aussi re-enforce, qui signifie "ajouter une nouvelle force, une nouvelle vigueur ou du poids à quelque chose". Ce terme est apparu vers 1600, à l'origine dans un contexte militaire. Il est formé de re-, qui signifie "de nouveau", et de inforce, une variante de enforce. Cette dernière signifie "imposer par la force physique ; renforcer, fortifier" (comparez avec re-enforce et consultez en- (1)). On trouve également les formes dérivées : Reinforced et reinforcing.

The ordinary form ( rein-) has been so far divorced from the simple verb (formerly inforce or enforce, now always the latter) that it seldom or never means to enforce again, as when a lapsed regulation is revived. For that sense re-enforce should be used. [Fowler]
La forme ordinaire (rein-) s'est tellement éloignée du verbe simple (qui était auparavant inforce ou enforce, mais est maintenant toujours ce dernier) qu'elle ne signifie presque jamais, voire jamais, "renforcer à nouveau", comme lorsque l'on rétablit une réglementation tombée en désuétude. Pour exprimer cette idée, il faudrait utiliser re-enforce. [Fowler]
Publicité

Tendances de " re-enforce "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "re-enforce"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of re-enforce

Publicité
Tendances
Publicité