Publicité

Signification de rennet

présure; substance utilisée pour cailler le lait; variété de pomme

Étymologie et Histoire de rennet

rennet(n.1)

"membrane interne dans l'estomac d'un veau non sevré ou d'un autre animal," utilisée pour faire du fromage, etc.; aussi la masse de lait caillé trouvée dans l'estomac, milieu du 15e siècle, probablement dérivée d'un vieil anglais non enregistré *rynet, lié à gerennan "faire coaguler," car cela fait cailler le lait; issu du proto-germanique *rannijanan, forme causative de *renwanan "couler" (de la racine indo-européenne *rei- "courir, couler"). À comparer avec l'allemand rinnen "couler," gerinnen "cailler." D'où l'expression "tout ce qui est utilisé pour cailler le lait."

rennet(n.2)

variété de pomme, milieu du 15e siècle, renette, issu du vieux français rainette, diminutif de raine, reine signifiant "grenouille", dérivé du latin rana "grenouille", probablement imitatif du croassement (voir frog (n.1)). Si c'est le cas, elle aurait été nommée ainsi en raison de sa peau tachetée, semblable à celle d'une grenouille. L'autre possibilité est que le nom français ancien de cette pomme signifie littéralement "petite reine", un diminutif de reine "reine", provenant du latin regina (voir Regina). Le Dictionnaire de l'anglais, qui penche pour cette dernière explication, suggère que l'autre pourrait être une étymologie populaire.

Entrées associées

Vieil anglais frogga "grenouille," un diminutif de frosc, forsc, frox "grenouille," un mot germanique commun mais avec des formations différentes qui sont difficiles à expliquer (cognats : vieux norrois froskr, moyen néerlandais vorsc, allemand Frosch "grenouille"), probablement littéralement "sauter" (si dérivé de la racine PIE *preu- "sauter," également source du sanskrit provate "saute," russe prygat "sauter, bondir"). Watkins appelle le -gga vieil anglais un "suffixe expressif obscur."

Le mot latin pour cela (rana) est imitatif du croassement. Également en moyen anglais comme frok, vrogge, frugge, et avec parfois la forme plurielle froggen. Les formes collatérales en moyen anglais frude, froud proviennent du vieux norrois frauðr "grenouille," et la forme alternative native frosk "grenouille" a survécu dans les dialectes anglais jusqu'au 19e siècle.

I always eat fricasseed frogs regretfully; they remind one so much of miniature human thighs, and make one feel cannibalistic and horrid .... [H. Ellen Browning, "A Girl's Wanderings in Hungary," 1896]
Je mange toujours des grenouilles fricassées avec regret ; elles rappellent tant les cuisses humaines miniatures, et font se sentir cannibales et horribles .... [H. Ellen Browning, "A Girl's Wanderings in Hungary," 1896]

Comme un terme péjoratif britannique pour "Français," dit être une abréviation de frog-eater (1769), mais déjà "French frog" est un terme pour un Français dans les années 1650, et le stéréotype des grenouilles comme cuisine française est remarqué dans la pièce de John Marston The Malcontent, vers 1603. Au 17e siècle, une grenouille pouvait aussi signifier "Hollandais" (de frog-land "terre marécageuse," en référence à leur pays).

The principal inn on the island of Texel is called the Golden Frog, ( de Goude kikker). We may wonder that there are not more examples of this sign in Holland, for there are, without doubt, as many frogs in that country as there are Dutchmen ; and even unto this day it is a mooted point, which of the two nations has more right to the possession of the country ; both however are of a pacific disposition, so that they live on in a perfect entente cordiale. [Larwood and Hotten, "The History of Signboards," 1866]
La principale auberge de l'île de Texel s'appelle la Grenouille d'Or, ( de Goude kikker). Nous pouvons nous demander pourquoi il n'y a pas plus d'exemples de ce signe en Hollande, car il y a, sans doute, autant de grenouilles dans ce pays qu'il y a de Néerlandais ; et même jusqu'à ce jour, il est discuté, lequel des deux nations a plus de droit à la possession du pays ; les deux cependant sont d'une disposition pacifique, si bien qu'ils vivent dans une parfaite entente cordiale. [Larwood and Hotten, "The History of Signboards," 1866]

Avoir un frog in the throat "être enroué" date de 1892, de frog comme nom pour une bosse ou un gonflement dans la bouche (années 1650) ou des infections de la gorge causant un son de croassement.

Nom propre féminin, issu du latin, signifiant littéralement "reine" ; lié à rex (génitif regis) "roi" (provenant de la racine indo-européenne *reg- signifiant "se déplacer en ligne droite," avec des dérivés évoquant "diriger en ligne droite," donc "mener, régner"). Cognat avec le sanskrit rajni "reine," le gallois rhyain "jeune fille, vierge." La ville capitale de la Saskatchewan a été nommée en 1882 par le gouverneur général du Canada de l'époque, le marquis de Lorne, en l'honneur de la reine Victoria.

Publicité

Tendances de " rennet "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "rennet"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rennet

Publicité
Tendances
Publicité