Publicité

Étymologie et Histoire de *reg-

*reg-

La racine proto-indo-européenne signifie « se déplacer en ligne droite », et ses dérivés évoquent l'idée de « diriger en ligne droite », ce qui a conduit aux sens de « mener » ou « régner ».

On la retrouve peut-être dans des mots comme : abrogate, address, adroit, Alaric, alert, anorectic, anorexia, arrogant, arrogate, bishopric, correct, corvee, derecho, derogate, derogatory, Dietrich, direct, dress, eldritch, erect, ergo, Eric, Frederick, Henry, incorrigible, interregnum, interrogate, maharajah, Maratha, prerogative, prorogue, rack (n.1) « cadre avec barres » ; rail (n.1) « barre horizontale reliant deux supports » ; Raj, rajah, rake (n.1) « outil denté pour rassembler ou gratter » ; rake (n.2) « débauché, personne oisive et dissolue » ; rakish, rank (adj.) « corrompu, répugnant, malodorant » ; real (n.) « petite pièce d’argent espagnole » ; realm, reck, reckless, reckon, rectangle, rectify, rectilinear, rectitude, recto, recto-, rector, rectum, regal, regent, regicide, regime, regimen, regiment, region, regular, regulate, Regulus, Reich, reign, resurgent, rex, rich, right, Risorgimento, rogation, royal, rule, sord, source, subrogate, subrogation, surge, surrogate, viceroy.

Elle pourrait aussi être à l’origine de :

En sanskrit, raj- signifie « un roi, un leader », tandis que rjyati se traduit par « il s’étire » et riag désigne « torture » (par étirement). En avestique, razeyeiti veut dire « dirige », et raštva- signifie « dirigé, arrangé, droit ». En persan, rahst signifie « droit, correct ». En latin, regere se traduit par « gouverner, diriger, mener », et rex (au génitif regis) signifie « roi », tandis que rectus veut dire « droit, correct ». En grec, oregein signifie « atteindre, étendre ». En vieil irlandais, ri et en gaélique righ signifient « roi ». En gaulois, -rix désigne un roi (dans des noms propres comme Vircingetorix). En vieil irlandais, rigim signifie « étendre ». En gothique, reiks désigne un leader, et raihts signifie « droit, correct ». En lituanien, raižytis se traduit par « s’étirer ». En vieil anglais, rice signifie « royaume », -ric désigne un roi, et rice signifie « riche, puissant », tandis que riht veut dire « correct ». En gothique, raihts, en vieux haut allemand recht, en vieux suédois reht et en vieux norrois rettr signifient tous « correct ».

Entrées associées

Le terme "abroger par un acte autoritaire, révoquer" apparaît dans les années 1520, dérivant du latin abrogatus, qui est le participe passé de abrogare, signifiant "annuler, révoquer (une loi)". Ce mot se compose de ab, qui signifie "hors de, loin de" (voir ab-), et de rogare, qui veut dire "proposer (une loi), demander, solliciter". Il semble que rogare soit utilisé ici de manière figurée, provenant d'un verbe proto-indo-européen (PIE) qui signifiait littéralement "tendre la main", et qui est lié à la racine *reg-, signifiant "se déplacer en ligne droite". La forme abrogen, issue de l'ancien français abroger, est attestée dès le début du 15e siècle. Les termes associés incluent : Abrogated, abrogating, et abrogative.

Au début du 14e siècle, le verbe signifiait « guider, viser ou diriger ». Il vient du vieux français adrecier, qui voulait dire « aller droit vers quelque chose, redresser, mettre en ordre, pointer, diriger » (13e siècle). Ce mot provient du latin vulgaire *addirectiare, qui se traduisait par « rendre droit » (à l'origine également du mot espagnol aderezar et de l'italien addirizzare). Il est composé de ad (qui signifie « vers », comme on le voit dans ad-) et de *directiare, qui signifie « rendre droit ». Ce dernier vient du latin directus, signifiant « droit, direct », qui est le participe passé de dirigere, c’est-à-dire « mettre droit ». Ce mot se décompose en dis- (qui signifie « à part », comme dans dis-) et regere, qui veut dire « diriger, guider, maintenir droit » (issu de la racine indo-européenne *reg-, qui évoque le mouvement en ligne droite). On peut comparer cela au verbe dress (v.).

Le sens le plus ancien en anglais est encore présent dans le jargon du golf, où l’on dit « address a ball » (s’adresser à une balle). L’idée de « diriger un message pour transmission, écrire une destination sur un message » apparaît au milieu du 15e siècle. Le sens « diriger des mots prononcés vers quelqu’un » émerge à la fin du 15e siècle. À partir de la fin du 14e siècle, il prend aussi le sens de « mettre en ordre, réparer, corriger ». Au 15e siècle, une tentative de réintroduire une forme latinisée en anglais, en écrivant add-, a vu le jour en France, mais elle n’a pas pris là-bas (le verbe moderne en français est adresser); en revanche, elle a persisté en anglais. On trouve des formes apparentées comme Addressed et addressing.

Publicité

Partager "*reg-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *reg-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*reg-"
Publicité