Publicité

Signification de rushlight

bougie de jonc; lumière faible; chose insignifiante

Étymologie et Histoire de rushlight

rushlight(n.)

"une lumière faite d'un jonc écorcé et séché, trempé à plusieurs reprises dans du suif," 1710, dérivé de rush (n.1) + light (n.). Plus tôt rush-candle (années 1590). Utilisé de manière figurative pour désigner quelque chose d'insignifiant, de mince ou de faiblement scintillant.

Entrées associées

"brillance, énergie radiante, ce qui rend les choses visibles," vieil anglais leht (anglien), leoht (saxon occidental), "lumière, lumière du jour; illumination spirituelle," du proto-germanique *leukhtam (source également du vieux saxon lioht, vieux frison liacht, moyen néerlandais lucht, néerlandais licht, vieux haut allemand lioht, allemand Licht, gothique liuhaþ "lumière"), de la racine PIE *leuk- "lumière, brillance."

Le -gh- était une tentative scribale anglo-française de rendre le son germanique dur -h-, qui a depuis disparu de ce mot.

Le sens "quelque chose utilisé pour allumer" date des années 1680. Le sens de "une considération qui met quelque chose dans une certaine vue" (comme dans in light of) date des années 1680. En abrégé pour traffic light depuis 1938.

Le sens spirituel figuré était en vieil anglais; le sens de "illumination mentale" est enregistré au milieu du 15e siècle. L'utilisation quaker date des années 1650; New Light/Old Light dans la doctrine de l'église date également des années 1650.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Toutes choses qui sont, sont lumière"]

Le sens de "personne éminente ou conspicueuse" date des années 1590. Une source de joie ou de délice a été le light of (someone's) eyes depuis le vieil anglais:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Des phrases telles que according to (one's) lights "au mieux de ses capacités naturelles ou acquises" préservent un sens plus ancien attesté depuis les années 1520. Se figurer stand in (someone's) light date du 14e siècle. Voir la lumière see the light "venir au monde" date des années 1680; plus tard comme "parvenir à une pleine réalisation" (1812). Le concert rock light-show date de 1966. Être out like a light "soudainement ou complètement inconscient" date de 1934.

Ce terme désigne une plante qui pousse dans des terrains marécageux, avec des feuilles se développant en tiges rigides, charnues ou creuses. En moyen anglais, on le retrouve sous les formes rishe, resh, rosh, rush, etc. Son origine remonte à l'ancien anglais resc (dans le dialecte du Kent), risc, rysc, et provient du proto-germanique *rusk-. Ce mot a également donné naissance à des termes en bas allemand moyen rusch, en haut allemand moyen rusch, en allemand moderne Rausch, en frison occidental risk, et en néerlandais rusch. On pense qu'il pourrait dériver d'une racine indo-européenne *rezg-, signifiant « tresser, tisser, enrouler », qui est aussi à l'origine du latin restis, signifiant « corde, fil ». En ancien français, le mot rusche proviendrait probablement d'une source germanique.

Les variations remarquables de la voyelle dans ce mot rendent son histoire précise difficile à établir. [OED]

Les tiges étaient coupées et utilisées pour diverses fins, comme la fabrication de torches et de bagues. Elles étaient également répandues sur les sols, soit comme revêtement, soit pour accueillir les visiteurs. Dès le début du 14e siècle, on a attesté qu'elles pouvaient symboliser quelque chose de faible ou sans valeur.

    Publicité

    Tendances de " rushlight "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rushlight"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rushlight

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "rushlight"
    Publicité