Publicité

Signification de russet

brun rougeâtre; couleur brunâtre; tissu grossier brun rouge

Étymologie et Histoire de russet

russet(n.)

Au milieu du XIIIe siècle, on désignait par ce terme un "tissu grossier en laine", généralement d'une couleur brun rougeâtre discrète. Au début du XVe siècle, il désignait également cette couleur. Il provient de l'ancien français rousset, dérivé de rosset (adjectif) signifiant "rougeâtre", lui-même diminutif de ros ou rous, qui signifiait "rouge". Ce mot trouve ses racines dans le latin russus, qui est lié à ruber, signifiant "rouge", et remonte à la racine indo-européenne *reudh-, qui évoquait la couleur rouge ou cuivrée.

En tant qu'adjectif, il a été utilisé pour signifier "rougeâtre" à partir de la fin du XIVe siècle. Le terme a persisté même lorsque la couleur du tissu est devenue brune ou grise. Ce tissu grossier et fait maison était aussi le symbole de personnes ou de qualités rustiques, simples et campagnardes, une connotation qui s'est affirmée dès les années 1580. À partir des années 1620, on a commencé à l'appliquer à un type de pommes, et en 1708, il désignait une variété de pommes à manger. En 1725, il a été utilisé pour décrire un type de poire.

Entrées associées

"d'une couleur vive et chaude ressemblant à celle du sang ou à la partie supérieure de l'arc-en-ciel primaire" [Century Dictionary]. En moyen anglais, on écrivait rēd, redde, read, reid, et en vieil anglais, c'était rēad. Ce terme désignait diverses nuances de violet, cramoisi, écarlate, rose, etc. On l'utilisait aussi pour parler de vêtements rouges, de teintures, d'encre, de vin ou de peinture. De plus, il pouvait décrire une personne ayant un teint rougeâtre ou une chevelure rousse, voire une barbe rousse. Son origine remonte au proto-germanique *rauthan, qui a donné naissance à des mots similaires dans plusieurs langues, comme le vieux norrois rauðr, le danois rød, le vieux saxon rod, le vieux frison rad, le moyen néerlandais root, le néerlandais rood, l'allemand rot, et le gothique rauþs.

On pense que ce mot provient d'une racine indo-européenne reconstruite, *reudh-, signifiant "rouge" ou "rougeâtre". C'est la seule couleur pour laquelle on a trouvé un mot racine commun en proto-indo-européen. Cette racine a également donné naissance à des mots anglais comme ruddy (rougeâtre), rust (rouille), et, via le latin, à ruby (rubis), rubric (rubrique), russet (roux), etc.

Avec des mots comme dead (mort), bread (pain, nom), et lead (plomb, nom), la voyelle longue de red a été raccourcie en moyen anglais ou peu après. Les noms de famille comme Read, Reid, Reade, etc., conservent cette ancienne prononciation à voyelle longue. Ils sont comparables à des noms comme Brown (brun), Black (noir), et White (blanc). Le nom Red est plutôt rare en tant que nom de famille. En anglais, il a été utilisé pour désigner les Amérindiens à partir des années 1580.

Dans des comparaisons figées, on trouve red as blood (rouge comme le sang, en vieil anglais), roses (roses, milieu du XIIIe siècle), et cherry (cerise, vers 1400). À l'origine, en vieil anglais, le rouge était associé aux signes d'inflammation ou de cloques. On l'employait pour décrire le teint, les lèvres, etc., en évoquant des teintes "rouges, rosées" (vers 1200). Cela pouvait aussi désigner une personne au teint sain ou à la peau colorée. L'expression red in the face (rouge comme une tomate) pour décrire une personne devenue rouge par émotion forte ou agitation date d'environ 1200. L'expression américaine see red (voir rouge, c'est-à-dire se fâcher) est attestée en 1898.

Le rouge a été utilisé comme couleur caractéristique des "possessions britanniques" sur les cartes à partir de 1885. L'expression Red-white-and-blue (rouge, blanc, bleu), faisant référence au patriotisme américain et aux couleurs du drapeau, date de 1840. Dans un contexte britannique, elle désigne le drapeau de l'Union et apparaît en 1852.

Red rover, le jeu d'enfants, est attesté en 1891. L'expression Red ball, signifiant "express" dans le jargon ferroviaire, date de 1904. À l'origine, en 1899, elle désignait un système de suivi et de déplacement des wagons de fret. Le terme Red dog, désignant un type de passe en football américain, est enregistré en 1959. Auparavant, il désignait en 1889 la "plus basse qualité de farine produite dans un moulin". L'expression Red meat (viande rouge), désignant la viande généralement servie ou préférée saignante, apparaît en 1808. Elle évoquait à l'origine la nourriture des animaux sauvages, d'où son utilisation figurée pour désigner quelque chose qui satisfait un besoin fondamental, attestée dès 1792 et popularisée à la fin du XXe siècle.

Le terme Red shift (décalage vers le rouge) en spectroscopie est enregistré pour la première fois en 1923. L'expression Red carpet (tapis rouge), symbolisant un accueil somptueux, date de 1934. Cependant, la tradition de dérouler un tapis rouge pour les dignitaires remonte à l'Antiquité, comme le décrit déjà Eschyle dans "Agamemnon". Ce terme désignait également un type de papillon de nuit anglais. L'expression Red ant (fourmi rouge) apparaît dans les années 1660.

Nom propre masculin, issu de l'ancien français rousel, diminutif de rous signifiant "rouge," utilisé comme prénom. Voir russet. C'était aussi un nom donné à un renard, en référence à sa couleur. À comparer avec le français rousseau, qui, comme celui-ci, est devenu un nom de famille. Le Paradoxe de Russell, défini comme "l'ensemble de tous les ensembles qui ne se contiennent pas eux-mêmes comme éléments," porte le nom de Bertrand Russell (1872-1970), qui aurait formulé ce paradoxe vers 1901.

La racine proto-indo-européenne qui signifie « rouge, vermeil ». C'est la seule couleur pour laquelle un mot racine commun et définitif a été identifié dans le proto-indo-européen. Le -e- initial dans le mot grec s'explique par la tendance du grec à éviter de commencer les mots par -r-.

Elle pourrait constituer tout ou partie de : bilirubin, corroborate, Eritrea, erysipelas, erythema, erythro-, Radnor, red, redskin, roan, robust, rooibos, Rotwelsch, rouge, roux, rowan, rubella, rubicund, rubric, ruby, ruddock, ruddy, rufous, Rufus, russet, rust.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le latin ruber, ainsi que le dialectal rufus signifiant « rouge clair », principalement pour les cheveux ; le grec erythros; le sanskrit rudhira-; l’avestique raoidita-; le vieux slavon d'église rudru, le polonais rumiany, le russe rumjanyj signifiant « rougeur, rouge », souvent utilisé pour décrire le teint, etc. ; le lituanien raudas; le vieux irlandais ruad, le gallois rhudd, le breton ruz signifiant simplement « rouge ».

    Publicité

    Tendances de " russet "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "russet"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of russet

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "russet"
    Publicité